Парадоксы любви - Роуз Лесли Энн (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
Габриэла кивнула.
– Врач, который так тебе и не позвонил?
– Верно, – грустно согласилась Габриэла.
– Я предполагала, что ты и думать о нем забыла. Столько времени прошло! Конечно, первые недели после возвращения из Нью-Йорка ты ходила как в воду опущенная. Но потом… с таким рвением принялась за работу… Мириам не переставала петь тебе дифирамбы. Ты, наверное, шутишь надо мной?
– Вовсе нет. Я действительно до сих пор не могу забыть Тэда Винсента.
– Тогда почему ты не разыскала его?
– Как?
Эта мысль не раз посещала и саму Габриэлу, но каждый раз она запрещала себе даже думать об этом. Не хватало еще бегать за мужчиной и предлагаться ему. Если он не позвонил, как обещал, следовательно, она ему не нужна. «Как жаль, что тем, чем стало для меня твое существование, не стало мое существованье для тебя», – вспомнила она любимые стихотворные строки.
– Насколько я помню, твой Тэд работал в клинике Святой Грейс. Почему ты не позвонила и не поговорила с ним? Раз уж он так запал тебе в душу, – с сарказмом закончила Мэри.
– Не хотела показаться навязчивой. Кроме того, сейчас уже слишком поздно. Прошел почти год со дня нашего знакомства. Наверняка он уже и не вспомнит меня.
– Ну, я бы не советовала тебе быть настолько самокритичной. Ты эффектная женщина. Вряд ли мужчины вообще способны забыть о тебе, пообщавшись хоть пару минут. Конечно, если они мужчины в полном смысле слова. – Мэри многозначительно замолчала, предоставив Габриэле делать выводы.
– Нет, я не могу.
– Зачем гадать, когда можно просто поднять трубку – не бог весть какая задача – и набрать номер?
– А вдруг мне скажут, что он переехал в другой город или страну?
– Позвони. Узнай, что он давно и счастливо женат. Успокойся и выйди замуж за Дэвида.
– Как у тебя все просто, Мэри! – Габриэла усмехнулась. – Расписано по пунктам. Одна загвоздка: я не люблю Дэвида. Конечно, он мне симпатичен, приятен в общении, но замужество…
– А по-моему, он стал бы отличным мужем для тебя, Габи.
– Мэри, ты видела Дэвида всего лишь один раз. Да и то мы гуляли по парку вместе с твоим Чарли. Все твое внимание было направлено на ребенка.
Мэри медленно покачала головой.
– Нет, нет и нет, подружка. Все, что следовало, я увидела. Похоже, даже лучше тебя. Дэвид глаз с тебя не спускал. Кроме того, он будет отличным отцом. Они с Чарли моментально нашли общий язык.
– Еще бы! Какому ребенку не придется по душе дядя, который угощает его мороженым, катает на всех каруселях, а потом еще и гоняет с ним мяч?
– Вот именно, Габи. Все дети мечтают о таком отце. Задумайся об этом на досуге.
Габриэла посмотрела на часы и поторопила подругу, так как до конца обеденного перерыва оставалось всего пятнадцать минут.
– Я уже почти закончила, – запихнув в рот остатки бананового лакомства, пробубнила Мэри. – От твоих известий даже аппетит пропал.
– Да? – спросила Габриэла, с сомнением взглянув на подругу. – Не очень что-то заметно.
– Так у меня в конце концов праздник! Имею я право порадовать себя вкусненьким?
– Конечно, Мэри. Интересно, если я тоже начну экономить на шоколадках и конфетах, я тоже накоплю денег на новое жилье? – спросила Габриэла.
– Если бы ты не дурила, уже давно жила бы в превосходном особняке.
– О чем это ты?
– Не о чем, а о ком. – Мэри методично вытерла руки о салфетку, после чего добавила: – О Дэвиде Россе. О ком же еще? Не о мифическом же Тэде Винсенте, потерявшемся в летнем тумане Сан-Франциско! Кстати, последний анекдот от Энтони. «В Лондоне во время густого тумана заблудившаяся иностранка увидела недалеко от себя неясный силуэт человека и отчаянно закричала: «Мистер, вы не знаете, куда я иду?!» – «К Темзе». – «А вы в этом уверены?» – «Да. Я только что из нее вылез!»
6
Габриэла подбежала к звонившему телефону, на ходу скинув с головы мокрое полотенце.
– Алло! – звонко произнесла она. После освежающего душа она чувствовала себя так, словно только что родилась заново. Усталость после трудового дня как рукой сняло.
– Привет, принцесса! Как дела?
– Дэвид? Сто лет, сто зим тебя не слышала!
– Однако узнала. Это уже радует.
– У меня все по-старому. Работаю с утра до ночи. А как ты поживаешь?
– Страшно соскучился по тебе. Ты еще не передумала?
– В каком смысле? – растерялась Габриэла.
– Еще не надумала выйти за меня замуж?
Габриэла весело рассмеялась.
– Ах ты снова об этом!
Вопрос Дэвида превратился в нечто среднее между дежурным приветствием и дружеским ритуалом, без которого уже давно не обходилась ни одна их беседа.
Парадоксально. Как друг Дэвид устраивал Габриэлу по всем показателям. Он был весел и серьезен, учтив и беззаботен, прагматичен и романтичен одновременно. Она с интересом слушала Дэвида, когда он рассказывал о своем больном зубе или разбитой машине. С той же откровенностью и простотой могла поделиться своими новостями. Ее устраивали исключительно дружеские отношения: звонки с периодичностью один раз в неделю, редкие пикники за городом или походы в кино… Никаких интимных отношений, душещипательных разговоров и ревности.
– Габи, когда же ты наконец поймешь, что я именно тот мужчина, который тебе нужен?
– Не знаю. Однако советую не очень-то надеяться, Дэвид.
– А я все-таки буду надеяться и ждать.
– Ждать, когда я поумнею?
– Вот именно.
– Боже, мне казалось, что мы уже два года назад расставили все по местам. Ты ведь сам согласился только на дружбу со мной.
– Ну, вообще-то ты не оставила мне выбора.
– О, мистер Росс чем-то не доволен?
– Нет-нет, ваше величество, я наслаждаюсь и теми крохами, которые выпали из вашей ладони.
– Где же ты пропадал последние два месяца?
– Ты соскучилась?
– Немного, – призналась Габриэла.
На самом деле скучать ей было особо некогда. Просто… появилось ощущение, что ее любимая вещь куда-то запропастилась.
– А вот я очень. Сгораю от желания встретиться с тобой. Может быть, прогуляемся по парку, поболтаем… ты расскажешь мне о своих делах. У тебя точно все хорошо?
– Точно. Хотя моя мама считает иначе.
Дэвид усмехнулся.
– Что, снова пытается отправить тебя под венец?
– До активных действий пока, слава богу, не дошло. А вот семейные вечера со случайно зашедшими на огонек мужчинами стали почти что обычным явлением. Я уже пригрозила матери, что если она не прекратит сводничество, то я перестану их с отцом навещать.
– Можно подумать ты выдержишь больше месяца, – заметил Дэвид, хорошо изучивший Габриэлу и знавший, как много для нее значат семья и родительский дом. – Я ведь и сам такой же. Если я не женюсь в самом ближайшем будущем, мои старики сживут меня со свету своим брюзжанием. Может быть, поможем друг другу?
– Дэвид, что ты задумал?
– Поженимся. Все будут счастливы. Особенно наши родители.
– Что-то новенькое, – со смехом сказала Габриэла, удобно расположившись в мягком кресле.
Долгие разговоры с Дэвидом стали ее привычным развлечением субботним вечером. Возможно, ей не хватало именно этого те два месяца, которые Дэвид не давал о себе знать. К хорошему быстро привыкаешь. А всякая привычка – страшная вещь.
– Какие у тебя планы на уик-энд?
– Пока не знаю.
– Как насчет пикника за городом? Мы с друзьями собирались повеселиться, поиграть в волейбол, выпить по бутылочке пива… Ну как? Согласна?
– Я бы с удовольствием… – Габриэла попыталась представить страницу своего ежедневника. Когда ей наконец это удалось, она разочарованно простонала: – О, нет, Дэвид. Скорее всего, я не смогу. Вроде бы Энтони просил меня сопроводить группу школьников, которые поедут в Сан-Хосе на Большой праздник детства. Мы готовились к этому мероприятию целый месяц! Я не могу подвести компанию. Мэри и так уже обделяет сына своим вниманием. У меня не хватит совести отобрать у ребенка мать на единственный воскресный выходной.