Необыкновенный подарок - Леклер Дэй (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
— Выбирать дочери Кадара. Удивлен?
— Нет. Понятно теперь, почему девушка сбежала. Ты наверняка обидел ее.
— Такую не обидишь Она не… — В трубке послышались голоса. — Послушай… Мне нужно идти. Приехал Кадар.
— Ни на что не соглашайся, пока не отыщешь девушку, — посоветовал Малик. — Может быть, тебе удастся обыграть случившееся в свою пользу. Что, если она убежала с любовником? В этом случае с планами Кадара будет покончено навсегда.
— Боюсь, такая редкая удача нам не улыбается, — ответил Хаким. — Жаль, что у нас с тобой нет времени поговорить подольше. С днем рождения, братишка. Наслаждайся моим подарком.
— Собираюсь выполнить твой завет в ближайшее время. Ты не будешь возражать, если эта красавица погостит у меня некоторое время?
— Неужели так понравилась?
— Очень.
— Тогда она твоя. Можешь держать ее у себя сколько хочешь.
— Я рассчитывал на твое согласие.
— А я рад, что смог угодить тебе подарком. Чувствую, давно ты не был так доволен.
— Да, я очень доволен. — Малик удивился собственным словам, но они были правдой. Зара за очень короткое время сумела увлечь его. Невероятное событие!
— Послушай-ка, — сказал Хаким. — Как только я все здесь улажу, перезвоню, и мы тогда поговорим подольше.
— С нетерпением буду ждать от тебя вестей.
Попрощавшись, Малик положил трубку и задумался о возможных последствиях происшедшего с Хакимом. Но нужно ли ему волноваться по этому поводу? — подумал Малик. Ведь проблемы Рахмана его больше никоим образом не касались. Кадар положил конец амбициозным стремлениям Малика, выиграв когда-то их давнее противостояние. Малик мог только надеяться и пожелать своему двоюродному брату оказаться достаточно умным, чтобы обойти ловушки, расставляемые для него Кадаром.
Дверь открылась, и вошла Зара, неся на подносе кофе и пахлаву. Малик пересек комнату и помог ей, забрав поднос. Жаль, подумал Maлик, идя к столику, что не удалось подробнее расспросить Хакима о Заре. Хотя на многие вопросы он уже, кажется, находил ответы.
Если дочь Кадара выбрала Зару, то это уже многое объясняло в ее поведении. Вместо опытной девушки та выбрала отличную ото всех. Хаким и свою невесту тоже назвал особенной. Видимо, дочь Кадара выбрала Зару, интуитивно почувствовав родство их своеобразных душ, если такое возможно.
Малик улыбнулся. Кто бы мог себе вообразить: Малику теперь есть за что благодарить Кадара. Смешно, ей-богу!
— Я вижу его! Он приехал! — Зара хлопнула в ладоши. — Все по местам.
— Зара, появилась одна проблема… — начал было Бенджамин, внук миссис Паркер.
— А миссис Паркер не может с ней справиться?
— Бабушка сказала, что решить ее должны только вы.
Сквозь стекло входной двери Зара следила, как Малик вышел из своего «ягуара», достал портфель с заднего сиденья, постоял минуту, глядя на него, потом снова бросил его на сиденье и закрыл дверцу машины. Зара улыбнулась: верное решение, работать надо в офисе.
— Мисс Зара? — вновь позвал ее Бенджамин. — Надо решить эту проблему.
— Я займусь ею позже. Малик уже идет.
Через мгновение дверь открылась, и Малик замер, не успев пересечь порог дома.
— Что за…
— Тебе нравится? — Зара смотрела на него с волнением. — Я посвятила этому целый день и сейчас жду тебя, чтобы встретить поцелуем.
Даже мысль о поцелуе не прельстила Малика. Он стоял пораженный, не в силах двинуться с места. Через минуту, осторожно закрыв за собою дверь, Малик огляделся. Что же, Зара преподнесла ему очередной сюрприз.
— Что ты сделала с моим домом? — тихо спросил он с довольно жесткой ноткой недовольства.
— Это только на один день, все недорого и взято напрокат, — ответила Зара, волнуясь. Интересно, понравится ему или нет? — гадала она. Разобрать его чувства по выражению лица было невозможно. — Завтра ничего этого уже здесь не будет. Но сегодня все это для тебя.
— Что ты наделала?
Нет, видно, ему все-таки не понравилось, решила Зара.
— Я… я попыталась воспроизвести часть обстановки в твоем дворце в Рахмане, — прошептала она, — как я его помню.
Судя по всему, Зара и вправду постаралась воспроизвести интерьер дворца настолько, насколько это было возможно, хотя невольно упустила некоторые детали. В холле было множество разнообразных экзотических растений. Вход охраняли два огромных золотых леопарда с изумрудными глазами и пятнами из оникса. (В Рахмане леопарды были украшены настоящими драгоценными камнями, а не стеклянными подделками, хотя и хорошего качества.)
Еще один сюрприз, подготовленный Зарой, ждал Малика у двери его кабинета. В просторной клетке сидел большой зелено-синий попугай и с любопытством наблюдал за всем происходящим. Точно такой же попугай приветствовал гостей, переступавших порог дворца в Рахмане.
— Да, все это очень похоже на бывшее у меня во дворце, — сказал Малик, продолжая рассматривать преображенный холл своего дома.
— Как раз этого я и добивалась, — ответила Зара. — Думала…
— Нет, Зара, — прервал ее Малик. — Ты не думала. Если бы ты думала, то никогда бы…
И в эту секунду раздался громкий крик. Кричал Бенджамин, вскоре появившийся в холле. Заглядывая под растения, стоявшие в холле, он явно что-то искал.
— Бенджамин, в чем дело? — спросила его Зара и вдруг увидела павлина, пробежавшего с целым гаремом своих избранниц в направлении кухни.
— В доме павлины? — не сдержав удивления, сердито спросил Малик.
О Боже! Малик явно недоволен. И Зара поспешила все объяснить ему:
— Птицы должны были находиться во дворе. Верно, об этой проблеме ты и пытался поговорить со мной, Бенджамин? — обратилась она к мальчику с вопросом.
— Во дворе появился соседский кот, — начал свои объяснения подросток. — Я решил, что в доме птицам будет безопаснее. Они находились в прачечной, но бабушка открыла дверь, и… птицы сбили ее с ног.
Малик, несомненно, уже злился, об этом говорили и его потемневшие глаза.
— Сейчас же загоните птиц туда, где они были. Позвоните куда следует и немедленно верните птиц. Я ясно говорю?
— Да, сэр, — пробормотал Бенджамин и помчался вслед за павлинами.
Энтузиазм Зары погас. Она поняла, что совершила ошибку, хотя сделала все с самыми добрыми намерениями.
— Почему бы нам не подождать ужина у тебя в кабинете? — предложила она.
— Там меня ждут еще сюрпризы?
— Один или два, — ответила она, но мысленно прикинула: пожалуй, шесть или даже семь.
— Уверена, что они мне понравятся?
— Теперь уже не знаю.
— Ну что же, я готов. Вперед!
Войдя в кабинет, Зара скромно осталась стоять у дверей, давая Малику возможность рассмотреть его комнату, которая тоже неузнаваемо преобразилась. Повсюду были развешаны клетки с птицами, распевавшими на все голоса. На окнах появились занавески из тонкого шелка, на мягкой мебели — шелковая обивка. Зара попыталась воссоздать в кабинете Малика комнату дворца, в которой когда-то жила в качестве гостьи.
— Я помню эту комнату, — почти прошептал Малик и подошел к столу, где стояла музыкальная шкатулка. — Помню и эту шкатулку, хотя в то время был еще совсем ребенком.
— А помнишь, кому эта шкатулка принадлежит?
— Конечно, — сказал он и замолчал, настоль ко его переполняли эмоции и воспоминания. — Это шкатулка моей матери.
— Сколько тебе было лет, когда она умерла?
— Пять, — ответил Малик.
— Мне было четыре года, когда я потеряла отца.
— Да, терять родителей нелегко, — со вздохом согласился Малик. И у него, и у Зары достаточно горьких воспоминаний в жизни. — Я ошибался, а ты оказалась права, — продолжил он, положив руки Заре на плечи и целуя ее в лоб.
— О чем ты?
— О моем прошлом. О том, что позволил недобрым воспоминаниям одержать верх над добрыми. Я предал их.
Зара почувствовала, как напряжение отпускает ее. Кажется, ее сюрпризы сделали свое дело.
— Не говори так. Просто твои хорошие воспоминания остались на родине, в Рахмане. Верно?