Новогодняя ночь - Смолл Лесс "Callie Hugher, Cally Hughes" (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
Джон заметил этот изучающий, ищущий взгляд. В его глазах засверкал озорной блеск, а рука крепче обняла ее талию.
– Не могу поверить, что сегодня в мансарде соберутся четыре девственницы для целомудренного сна. Четыре девственницы? Или же четыре очень осторожные женщины?
– Я говорю только о себе. Хоть я знаю всех их, но не могу судить о чьей-то личной жизни.
– Вы кажетесь очень корректной.
– Совершенно верно. Что вас так удивляет?
– Это платье, которое сейчас скрыто под моим пиджаком.
– Это скромное платье. Вы просто отстали от жизни, ухаживая за той язвой. Вы вообще-то обращали внимание на платья других женщин сегодня?
– Нет, меня интересовало только ваше.
– Вас, должно быть, прельстил красный цвет.
– Думаю, мне больше нравится то, что под этим платьем.
Марго кивнула, подтверждая его наблюдение:
– Женщина. Вы оказались очень внимательным наблюдателем. Всего один вечер, и вы смогли определить мой пол.
– Да на вас мешок из-под картошки станет вызывающим одеянием.
– Комплимент? Спасибо.
– А можно вообще ничего не надевать и смотреться просто... Ну, я имею в виду, что это будет очень естественно.
– Что это вы так расфантазировались, что мне надевать, а что нет? Неужто вы так долго томились своим одиночеством, что забыли, как приятно просто танцевать с женщиной?
– Отчасти.
– Я думаю, вам бы не помешало назначить пару свиданий, чтобы акклиматизироваться.
– И кого вы предлагаете? – Джон лениво посмотрел вокруг, слегка закусив нижнюю губу, но, медленно покачиваясь в такт музыке, не обращал особого внимания на двигающихся рядом.
Марго оглянулась на великолепных смеющихся женщин, которые выглядели очень мило уставшими после долгой ночи. Их макияж и прически были несколько в беспорядке. Посмотрев на любую, можно представить, как она будет выглядеть в постели: немного сонная, улыбающаяся и дружелюбно настроенная. Желающая, свободная и соблазнительная.
– Думаю, они все уже заняты. – Марго прямо взглянула на Джона.
Но тот лишь засмеялся, крепче прижав ее к себе. Марго резко заметила:
– Мне кажется, пора признать, что эта ночь закончилась.
– Что, уже?
– Уже почти шесть часов. Вы не заметили, все почти разошлись. Три мои соседки, с которыми я делю комнату сегодня ночью, уже ушли. Мне тоже пора идти. Это был восхитительный вечер, мне было очень хорошо с вами. Вы прекрасный человек. Я оценила ваш юмор и... ваше терпение. Вы были очень добры ко мне.
Джон наклонил голову, давая понять, что принимает ее комплименты.
– С вами приятно пообщаться. Конечно, не все еще у вас гладко, но можно отшлифовать. Вы податливы, – мягко заметил он.
– О-о-о!
Джон искусно изобразил испуг.
– Я что, что-нибудь не так сделал? Черт!
– О, да вы не так далеко ушли от Клинта, как я думала.
– Клинта?
– Он похож на волка из прерии, – поделилась Марго своими наблюдениями, которые, правда, не расходились с общим мнением.
– Это вы впали в панику после моего поцелуя?
– Сработала сигнализация.
– Пожарная?
– Нет, установленная моей матерью. Ни одна мать не отпускает свою дочь в этот дикий мир, не снабдив ее полезными советами. Такие, как Клинт, представляют самую большую опасность для нас, женщин.
– Клинт хороший человек, – вступился за него Джон.
– Для мужчин. Но для женщин он опасен.
– Почему же? – Джон нахмурился.
– Откуда мне знать? Мне известно только одно: если хочешь избежать неприятностей, обходи стороной таких, как Клинт.
– А я безопасен?
Джон делал вид, что пытается скрыть негодование, и у него неплохо получалось. Марго заметила, что ее слова задели его, но не могла удержаться от смеха.
– Вы, должно быть, когда-то выступали на сцене.
– Не я, а моя приемная мать.
– Теперь понимаю. – Новые сведения из его биографии вписывались в то, что она знала про него раньше. – А вы, значит, пытаетесь стать волком из прерии?
– Да нет, не совсем. Я слишком стар для таких игр. Я ведь на восемь лет старше вас. Со мной многое случалось. Конечно, ваше замечание о том, что Клинт опаснее меня, задевает, да к тому же вы не побоялись остаться со мной на несколько часов в запертой библиотеке. Вы же чувствовали себя в безопасности? Это обидело бы любого американца, у которого в жилах кровь, а не вода.
Марго старалась удержаться от смеха, но ее буквально разбирало, плечи тряслись, а в глазах плясали смешливые искорки.
– Я собираюсь поцеловать вас и пожелать спокойной ночи, а потом мы выясним, кто для вас опаснее.
Марго перестала смеяться, а ее глаза расширились от удивления. Джон с удовлетворением отметил это про себя.
– Ладно, пойдемте, я провожу вас до вашей комнаты. Вам нужен отдых, – сказал он.
– Какой такой «отдых»?
– Видите? Может быть, ваша мать объяснила вам, как делаются дети и что следует опасаться мужчин, но она не обращала внимания на ваш злой язык. Вы когда-нибудь разговаривали так со своей матерью?
– Она всегда правильно выражала свои мысли. Она бы сказала: «Тебе нужно отдохнуть», а вы сказали: «Вам нужен отдых». Это разные вещи.
– Вы что, филолог?
– Нет, я просто люблю, чтобы все было правильно.
Джон вздохнул.
– Ох, уж с этим-то я согласен. Весь вечер вы читали мне лекции, проверяли и соблазняли меня. Вы – э... э... Ну хорошо, это я объясню после завтрака.
– А перед завтраком вы часто ворчите?
– Нет, со сна я обычно бодр и готов.
– Видите? Вот еще вам доказательство. Готов... К чему?
Джон спокойно взглянул на нее.
– А к чему пожелаете.
Марго не отрывала глаз от него, но тело выдало ее. Она задрожала и обхватила себя руками, чувствуя волнение.
– Я лучше пойду, – сказала она.
– Куда это?
– В мансарду.
– Я буду вас сопровождать.
Марго не возражала и, окинув последним взглядом зал, пошла к выходу. По-видимому, оркестр уже ушел, потому что музыка звучала из магнитофона. Оставалось совсем немного гостей. Большинство женщин ушло, а оставшихся окружили мужчины, как ястребы окружают свои жертвы.
Лемон тоже ушел. Зная Лемона, можно было предположить, что он отправился проверять, как идет работа у его людей. Даже Марго знала об этом. Они покинули зал под понимающими взглядами. Эти взгляды жгли Марго спину, отчего она испытывала сильное желание обернуться и крикнуть: «Нет! Мы не собираемся делать это!»
Но поскольку такой протест скорее подтвердил бы, что они с Джоном все же могут отправиться в постель, Марго сдержалась и промолчала.
На лестнице, после первого пролета, Джон вдруг предложил:
– Ложитесь спать в моей постели. Мне можно доверять, – и добавил: – Я до вас не дотронусь. Если, конечно, вы сами того не захотите. – На следующем пролете: – Я умею держать себя в руках. – И этажом выше: – Вам нечего бояться.
На последнем перед мансардой пролете он продолжил атаку:
– Я никогда не буду заниматься такими вещами с женщиной, если она сама того не захочет, – и совершенно откровенно прибавил: – Вы можете доверять мне, я могу просто согреть вас, не занимаясь с вами любовью... Может быть.
Марго фыркнула.
– Почему вас так трудно уломать? Это начинает раздражать.
И она рассмеялась.
Они остановились в коридоре перед дверью, Джон хотел сказать что-то еще, но под шум ужасной бури Марго прошептала:
– Тише, они, должно быть, все спят.
Джон застыл в дверях, пока она шарила в темноте в том месте, где должен был быть выключатель.
– Превратитесь опять в пришельца, пожалуйста.
– Вы все-таки хотите показать мне, что такое секс?
– Нет. Просто пришельцы светятся в темноте. – Она посмотрела в его сторону с нетерпением, раздосадованная. – А вы не светитесь.
– Я свечусь под одеялом.
– Тсс! Они же спят!
Наконец она нащупала выключатель и повернула его. В комнате никого не оказалось. Все постели были аккуратно застелены. Похоже, сюда вообще никто не приходил.