Битва за женщину - Хантер Келли (книги бесплатно без онлайн txt) 📗
— Я его не люблю. Он мне даже не симпатичен. — Она покачала головой. — Такой союз меня не устраивает.
— И вы убежали и спрятались здесь, — сказал По.
Джиан кивнула.
— Так сколько новых слов ты сейчас выучил? — спросила она.
— Три.
— Какое третье?
— Союз.
— А…
— Сэнсэй говорит, что у меня хорошие мозги, — сообщил По.
— Я думаю, он прав.
— Насчет чего? — спросил Джейкоб с порога.
— Насчет мозгов По. — Джиан посмотрела на него так спокойно, как только могла. — Твоя тренировка закончилась?
— Нет, но я подумал, что ты можешь рано уйти на работу. По, ты не хочешь пойти в зал и присмотреть за классом, пока я не вернусь?
По кивнул и выскользнул из кухни.
Джиан позволила себе внимательнее посмотреть на человека, которому отдала себя прошлой ночью. У него на руках остались слабые следы от ногтей. Брюки и майка скрывали прочие отметины.
— Пожалуйста, извини меня, — чопорно произнесла она.
По его губам скользнула едва заметная улыбка.
— Я поклялся, что не воспользуюсь тобой, пока ты находишься под моей защитой, — ответил он сердито.
— Как благородно с твоей стороны, — усмехнулась она и отпила глоток чая. — А как ты относился к тому, что я могу воспользоваться тобой?
— Я считал, что это маловероятно.
— Вот как? — Джиан одарила его улыбкой. — Никакого определенного мнения по этому вопросу. Но, может быть, ты его сформируешь и перестанешь винить себя?
— Может быть. — Он изучал ту часть ее тела, которую не скрывал от него стол. — Я сделал тебе больно?
У Джиан осталась пара синяков — кое-где. Пара засосов — кое-где. Но неудержимая дикость их близости была спровоцирована обоюдной жаждой обладания.
— Кажется, я сломала ноготь, — лениво протянула Джиан. На этот раз улыбка Джейка засияла и в его глазах. — Ты заберешь меня сегодня с работы? — спросила она.
— Ты можешь закончить дела к пяти часам? Без пятнадцати шесть у меня урок. К этому времени я должен быть здесь.
— Да, могу.
Он кивнул:
— Потом, вечером, мы сходим куда-нибудь. В ресторан или на шоу. Куда-нибудь, где собираются важные персоны и где нас все увидят.
— Дядя заказал столик на благотворительном мероприятии. Это нам подойдет. Зай Фу тоже может прийти туда. Попросить оставить для нас места?
— Да.
— Хорошо. — Казалось, говорить больше не о чем. — Значит, встретимся в пять?
Он снова кивнул.
— А я утром не поцеловала тебя.
— Вполне разумно, — пробормотал Джейк.
— А смогу я поцеловать тебя перед сном?
— Смотря по обстоятельствам, — буркнул он и направился к двери.
— Каким обстоятельствам?
— Будешь ли ты хотеть спать.
«Мы спим слишком много», — решила Джиан. Можно без вреда для здоровья спать гораздо меньше чем шесть — восемь часов. Вполне хватит трех.
Некоторое время.
Через некоторое время человек ослабнет физически, начнет туманнее воспринимать действительность.
Ну а сегодня их ждет благотворительный обед. Джиан требовалось совсем не много времени, чтобы к нему подготовиться. Красное платье до пола — ее любимое, и его не надо гладить. Ей хватило пяти минут, чтобы уложить волосы. Осталось только заколоть их жемчужными заколками. Наложить косметику оказалось сложно, потому что у Джейкоба было только зеркальце для бритья размером с апельсин, и никакой другой отражающей поверхности во всем додзё. Джиан спешно позвонила Маделин, и через десять минут прибыл Люк с небольшим настенным зеркалом в одной руке и лампочкой к нему в другой.
— Ты очень любезен, — улыбнулась она и прибавила в качестве благодарности: — Пусть у тебя будет пятеро детей, и все — девочки.
— Ты меня пугаешь, — усмехнулся Люк. — Мадди подумала, что тебе, возможно, понадобится сегодня еще и машина. Она черная, она урчит, она стоит на парковке старика Чина, и мне очень хочется выяснить, кто из вас решится сесть за руль — Джейк или ты.
— У меня еще нет местных водительских прав.
— В мире нет никакой справедливости, — заявил Люк. — Никакой.
— Ну, не знаю, — сказала Джиан успокаивающе. — Может быть, твой шестой ребенок будет мальчиком.
Вскоре Люк пошел искать брата, а Джиан занялась макияжем. Через пятнадцать минут она была готова. Оставалось только решить, какие украшения надеть. Наверное, бабушкино колье с бриллиантом и рубином и подходящие к нему серьги. А кольца? Они не такие броские: маленький солитер в платиновой оправе и обручальное кольцо.
Обручальное кольцо Джейкоба выполнено в той же манере, только раза в два шире. И он его не носит. Он теперь не носит даже часы.
Джиан позвала По. Мальчик мгновенно возник у ее двери.
— Мне нужна твоя помощь, — сказала молодая женщина и объяснила, что хочет узнать.
Облачиться в вечерний костюм и отправиться на благотворительный обед с незнакомыми богачами — не так представлял себе Джейк приятный вечер вне дома. Мысль о том, что он сможет наконец встретиться лицом к лицу с агрессивным поклонником Джиан, конечно, была ложкой меда, но в целом Джейк не горел энтузиазмом. Его средний брат, вечный оптимист, не очень помог делу рассказами о тете и дяде Джиан. Тетушка была чем-то вроде шанхайской принцессы, дядя имел такой же статус в Сингапуре. Их брак был заключен по предварительной договоренности, но постепенно превратился в брак по любви.
Как утверждала Маделин, по своему весу в сингапурском обществе Брюс и Елена Йи лишь немного уступали богам.
— Интересно знать, сколько стоит место за столиком на сегодняшнем обеде? — спросил Джейк у Люка.
— Не интересно, — отрезал Люк. — Думай об этом как о вкладе семьи Йи в дело устранения Зай Фу и наслаждайся бифштексом стоимостью десять тысяч долларов.
— Ты что, серьезно?!
— А ты как думаешь?
Джейк выругался и начал расстегивать белую рубашку. На манжетах этой рубашки были пуговицы. Для бифштекса ценой десять тысяч долларов требовалось что-нибудь получше.
— Где По?
— Здесь, — ответил мальчик от двери.
— Можешь ты подняться наверх и достать белую рубашку из гардероба? — спросил Джейк. — А полкой выше стоит коробка из-под обуви. Там лежат старые часы и всякое барахло. Достань нефритовые запонки в платиновой оправе. — Эти запонки подарила ему Джиан в день свадьбы. Только небу было известно, сколько они стоили.
— Что-нибудь еще? — спросил По. — Из коробки.
— Например?
— Часы.
— Часов не надо.
У него не было хороших часов.
— Возьми мои, — предложил Люк. — Лучший поддельный «Картье» на рынке, если верить доброму другу нашего По, Крысенку Джимми. Камни в них — настоящие цирконы.
Джейк взял часы и внимательно изучил их.
— Красивые, — заметил он. — Сколько?
— Пятьдесят сингапурских долларов.
— Ты совершил удачную сделку.
Если часы не украдены. В противном случае сегодня вечером у Джейка будет возможность встретить настоящего владельца этих часов.
— Что-нибудь еще? — повторил По с самым невинным видом. — Из коробки.
— Нет, только запонки.
— Я могу принести сюда всю коробку, — сказал мальчик.
— Только запонки. И белую рубашку.
По исчез, быстрый, как всегда. Мальчик был достаточно ловок и обещал стать замечательным мастером боевых искусств. Когда он наберется сил, а это произойдет в свой срок, он будет очень серьезным противником.
— Что все это значит? — спросил Люк. — Что не так с коробкой?
— Я и сам не понимаю.
— Джейку нужны другая рубашка и запонки, — сообщил По, когда Джиан открыла дверь и впустила его в комнату. — Кольца на нем нет.
— Спасибо, По. — Джиан постаралась не показать, как тяжело ей стало в этот момент. — Это все, что я хотела знать.
Люк и По решили, что станут шоферами Джейка на этот вечер, и теперь ждали вместе с ним в тренировочном зале, когда Джиан соизволит спуститься по лестнице.