В постели с банкиром - Уильямс Кэтти (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
Эллиот повозился с замком, затем толкнул дверь и вошел в квартиру.
— О господи! Вы живете здесь?! — Он опустил Мелиссу на кровать, выпрямился и огляделся вокруг. На его лице читалось отвращение. — Ну, а теперь я вас оставлю. А вы раздевайтесь и ложитесь спать.
Светильник на стене слабо освещал комнату, и это всегда ужасно раздражало Мелиссу, поскольку ей приходилось включать еще и настольную лампу; Однако сейчас приглушенный свет оказался как нельзя кстати.
— Вы не сделаете мне кофе? — попросила она.
Эллиот на секунду заколебался, а затем кивнул и исчез в маленькой кухоньке. Мелисса слышала, как звякнула доставаемая из навесного шкафчика кружка, а еще через некоторое время из кухни донеслось шипение закипающего чайника.
Лежать в одежде оказалось страшно неудобно. Поддавшись внезапному порыву, Мелисса начала избавляться от всего, что было на ней надето, дабы тело могло дышать. И лишь одна слабая мысль о том, что это недопустимая распущенность, промелькнула в ее голове, когда она услышала щелчок кухонного выключателя.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Эллиот вернулся в комнату и замер в немом изумлении. Несколько секунд он смотрел на Мелиссу так, словно его мозг отказывался воспринимать информацию, и лишь затем Эллиот медленно приблизился к девушке
В сознании Мелиссы боролись две противоположные силы. С одной стороны, она отчаянно пыталась сохранить благоразумие, однако одновременно ею овладело неистовое желание. Мелисса вытянулась на кровати, не пытаясь прикрыть наготу, и смотрела на Эллиота.
— Что вы делаете?! — каким-то не своим голосом произнес он.
— Вы же сами сказали, чтобы я разделась, — протянула Мелисса.
Эллиот не мог отвести глаз от ее обнаженного тела. И от того, что он видел перед собой, в его жилах с силой забурлила кровь.
— Вы слишком много выпили. Это моя вина. Я должен был вас остановить.
— Отчего же? Я уже большая девочка, и не нужно следить за моим моральным обликом.
Эллиот что-то неразборчиво пробормотал, поставил чашку с кофе на каминную полку и принялся собирать с пола одежду Мелиссы. Тут ему в голову пришла счастливая мысль, и он спросил девушку, где у нее лежат ночные сорочки.
От обычного хладнокровия Эллиота не осталось и следа. Не дождавшись от Мелиссы внятных объяснений, он подошел к комоду и стал наугад открывать ящики, пока не обнаружил в одном из них несколько безразмерных футболок. Здесь он угадал: Мелисса и в самом деле использовала их в качестве ночных сорочек. Эллиот вытянул первую попавшуюся футболку и набрал в легкие побольше воздуха перед тем, как обернуться назад.
Он знал, что должен сделать: просто подать Мелиссе эту футболку и пожелать ей спокойной ночи. Но когда посмотрел на Мелиссу, то почувствовал такое непреодолимое влечение к ней, что едва устоял на ногах. Ее растрепавшиеся светлые локоны выглядели неправдоподобно белыми на фоне темной подушки, а кожа казалась гладкой, как шелк.
Эллиот примостился на краешке кровати и с трудом произнес:
— Давайте, Мелисса, садитесь.
Мелисса послушно приподнялась на постели, но не сделала попытки взять у него свою одежду. Она облокотилась на руки, и ее груди оказались прямо перед глазами Эллиота. Они были похожи на налитые зрелостью соблазнительные плоды, только и ожидающие, когда же их сорвут.
Эллиот тихо застонал и попытался надеть футболку через голову Мелиссы, но при этом случайно задел рукой ее грудь.
Закрыв глаза, Мелисса слышала, как Эллиот бормочет какие-то проклятия, а затем почувствовала его губы на своих губах. Он опрокинул ее на спину и набросился на нее с рьяным неистовством. Футболка была забыта и отброшена в сторону.
Желая как можно скорее ощутить мощь мускулистого тела Эллиота, Мелисса принялась нетерпеливо расстегивать его рубашку.
Руки Эллиота скользили по груди Мелиссы, массируя нежно и вместе с тем настойчиво.
Мелисса подвинулась чуть выше, и Эллиот обхватил один из ее напрягшихся сосков губами.
— Да! О, да! — сдавленно вскрикнула Мелисса и выгнулась под ним.
Рука Эллиота скользнула ниже, и Мелисса задохнулась, предвкушая еще более искусны ласки и еще более восхитительные ощущения. И Эллиот оправдал ее ожидания, помог ей открыть в себе новые глубины чувственности. Она вскрикнула и замерла, прижимая его губы к своей груди, в то время как наслаждение волна за волной захлестывало ее.
Наконец Мелисса открыла глаза и встретила направленный на нее пристальный взгляд Эллиота. Весь алкоголь мгновенно улетучился у нее из головы.
— Думаю, мне пора уходить, — нерешительно произнес Эллиот и поднялся с кровати.
В комнате сразу словно повеяло холодом. Мелисса подтянула к себе покрывало и прикрылась им, с растущим ужасом наблюдая за тем, как Эллиот застегивает рубашку и при этом старательно избегает смотреть на нее.
Щеки Мелиссы пылали от стыда. Она, как дурочка, бросилась в объятия мужчины, к которому не имела права приближаться и который ни разу за все время их общения не проявил к ней ни капли мужского интереса. Ее мозг судорожно сжался в комочек еще до того, как она успела осознать весь ужас ситуации в полном объеме.
Она отвела глаза и с несчастным видом уставилась в пол. В воздухе повисло тяжелое молчание.
Через какое-то время Мелисса услышала тихий щелчок дверного замка и подняла глаза. Эллиота нигде не было.
Итак, какой у нее выбор? Все очень просто. Она может продолжать работать на Эллиота и все три месяца каждый день при виде него вспоминать о своем идиотском поступке.
Или же ей следует расторгнуть контракт. В этом случае она избежит неловких ситуаций и не оставит себе шанса увлечься им еще больше, что неизбежно произошло бы, будь он постоянно рядом. А Люси… Что ж, Люси, видимо, вздохнет с облегчением, поскольку сможет снова поступать так, как ей хочется…
Такого рода тяжелые мысли не отпускали девушку до тех пор, пока она не забылась беспокойным сном.
Мелисса проснулась на рассвете, и на нее разом навалились болезненные воспоминания о событиях прошлого вечера.
За ночь она успела определиться с выбором и теперь, едва встав с постели, тут же села за стол писать официальное письмо-прошение об увольнении. Затем позавтракала и отправилась на работу в «Виго», как поступала обычно каждый день.
Как только ушел ее последний клиент, Мелисса открыла дверь офиса главного менеджера. К счастью, самой Саманты на месте не оказалось. Мелисса отыскала дело Эллиота и выписала себе его рабочий адрес. Затем сообщила секретарше, что уйдет пораньше.
Только стоя перед впечатляющим офисным зданием, Мелисса запоздало сообразила, что у нее очень мало шансов встретиться с Эллиотом, ведь он мог находиться на очередном совещании. Тем не менее она решила дождаться Эллиота и передать ему свое письмо. Пойти к нему домой было никак нельзя из-за Люси. Если девочка случайно услышит их разговор, это будет катастрофа.
Мелисса толкнула вращающуюся стеклянную дверь. Через несколько секунд она оказалась в царстве мрамора.
Строгая женщина за стойкой администратора окинула Мелиссу оценивающим взглядом и сообщила, что никто не допускается в офисы без предварительной договоренности.
— Я не уйду отсюда, пока не увижусь с мистером Джеем, — упрямо сказала Мелисса.
— Мистер Джей — очень занятой человек, — ледяным тоном заметила администраторша, явно не намереваясь пропускать никого из простых смертных к одному из здешних небожителей.
— Безусловно, это так, — спокойно согласилась Мелисса, — но он будет очень недоволен, если узнает, что из-за вас я не попала к нему.
Секунду или две они молча смотрели друг на друга, а затем администраторша холодно осведомилась:
— Я так понимаю, вы по личному вопросу?
— По очень личному вопросу, — размеренно произнесла Мелисса, отчетливо выговаривая каждое слово.
— Обождите минуту. — Женщина позвонила куда-то и, положив трубку, снова повернулась к Мелиссе: — Мистер Джей сейчас на совещании, но его секретарь миссис Уоткинс разрешила вам подняться в офис. Это на пятом этаже. Она будет ждать вас у лифта.