Средство от одиночества - Милько Л. Г. (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗
Его губы сами мгновенно сложились в ответную улыбку. Все утро он провел в тревоге, но хватило одной-единственной улыбки, чтобы все стало на свои места.
— Вы готовы?
— Две секунды. — Джемайма вышла из-за стола и достала из шкафа сумочку. — Рейчел оставила столько поручений, что надо освежить список в памяти.
Майлз ничего не сказал — он смотрел, как простенькая юбка до колен натягивается на ее ягодицах при движении. Ноги у Джемаймы тоже красивые. Он их запомнил еще с того момента, когда она стояла на кухонном столе, протыкая дырку в потолке. Длинные-предлинные ноги...
Джемайма подняла руки, поправляя волосы. Майлз проглотил слюну, стараясь не глядеть, как на ее груди натянулась тонкая белая блузка.
— Ой!..
— Что?
Джемайма протянула руку — на ладони лежала сломанная заколка.
Темно-рыжие волосы упали по обеим сторонам лица, и Майлз почувствовал тяжесть в низу живота. Очень, очень опасно, прошептал голос у него в голове.
— С распущенными лучше, — сказал он отрывисто, поворачиваясь к двери.
— Совсем нет. Они выглядят ужасно. — Джемайма вздохнула. — Мне всегда хотелось иметь прямые и гладкие волосы.
Ну конечно, как у Верити Хант, ее сестры.
— Впрочем, это все неважно, правда?
— Если хотите знать мое мнение — ответил Майлз, придерживая дверь для Джемаймы, — я за кудри. Они очень сексуальные.
Майлз вздрогнул. Неужели он сказал это вслух?
— Сексуальные?
Пути назад не было. Майлз замешкался на мгновение, подыскивая слова, чтобы они не звучали пошлым комплиментом и, не дай бог, не обидели бы Джемайму.
— Просто я так считаю.
Джемайма секунду смотрела на Майлза, потом рассмеялась.
— Странные вы люди, мужчины.
— Без сомнения, — легко согласился Майлз. — Хотя то же самое можно сказать и о вас...
Зеленые глаза Джемаймы посмотрели на него вопросительно.
У подножия лестницы он наклонился и тихо проговорил:
— Подумайте сами, сколько времени вы будете экономить каждое утро, если не станете выпрямлять и стягивать свои волосы.
Джемайма хихикнула. Это царапнуло по его нервам.
— Вообще-то звучит убедительно.
Выйдя на улицу, Майлз ослабил галстук. Трудно дышать, впрочем, наверное, просто душно.
— Итак, — сказал он, стараясь говорить весело и непринужденно, — почему вы так ненавидите свои волосы?
— Потому что они рыжие. — Она подняла глаза и улыбнулась. — В основном из-за этого. Если ты рыжая, этого никак не спрячешь. Ты всегда выделяешься, куда бы ни пошла, что бы ни делала.
Джемайма засмеялась.
— Нет уж, пусть обращают внимание на других членов моей семьи. Вот Имоджен очень общительная, как наша мама. — Джемайма улыбнулась. — Ну а Верити любит быть в центре внимания.
— А вы?
— О, я предпочитаю оставаться в тени, — со смехом сказала Джемайма. — Не люблю, когда обо мне говорят и показывают на меня пальцем. Отец называл меня «помощницей и воспитательницей», я поэтому и профессию такую выбрала.
Майлзу подумалось, что описание очень ей подходит, но как сюда умещается ее тонкое чувство юмора?
— Называл?
— Он умер три года назад. Я его очень любила.
Майлз протянул руку к пакету, который несла Джемайма, и та, после секундного колебания, отдала его.
— Ого, тяжелый. Что Рейчел туда наложила?
— Там ее вырезки, бумаги... — Джемайма весело засмеялась. — И вдобавок куча журналов про свадьбы.
Майлз заглянул в пакет.
— Да уж, постаралась.
— Она оставила мне подробные инструкции. Надеюсь, болезнь Алистерова отца окажется не такой тяжелой, уж очень хочется, чтобы Рейчел поскорее вернулась и сама занялась своими причудами.
— Если учесть, что мы с вами не большие поклонники пышных церемоний, ее выбор не слишком-то удачен, правда? — заметил Майлз, поворачивая за угол и выходя на площадь.
Джемайма как будто не услышала его, все ее внимание было поглощено «живой статуей». Майлз с улыбкой смотрел, как молодая женщина удивленно заморгала, когда «викторианская леди» вдруг пошевелилась и уставилась на группу японских туристов.
— Удивительно, как они это делают? Как им удается так долго стоять не подвижно?
— Я бы не смог.
— А я и не стала бы. Это, наверное, скучно. — Джемайма подняла глаза на .Майлза. — Знаете, мальчикам бы здесь понравилось. Надо будет привести их сюда в выходные. Может, на день рождения Бена.
— Когда он?
—Через неделю, в субботу. — На мгновение ее лицо приняло озабоченное выражение, но она тут же взяла себя в руки. — Ему стукнет девять.
— Вас что-то беспокоит? То, что он растет?
— Ну что вы! С чего вы так решили?
— Моей матери это не нравилось. Лишнее напоминание, что молодость уходит. — Он повел Джемайму к стеклянному зданию.
— Я об этом совсем не думаю. У каждого возраста есть свои плюсы. А почему вы решили, будто меня что-то беспокоит?
Майлз посмотрел на нее с улыбкой. Он не собирался говорить ей, что всю последнюю неделю исподтишка наблюдал за ней и немножко научился угадывать по выражению лица ее настроение. Он знал теперь, когда Джемайма набирает какой-то скучный текст, когда с трудом разбирает его почерк, а когда думает о чем-то своем.
И еще он замечал, когда она грустит. Вот как сейчас грусть накатила на нее внезапно.
Джемайма пожала плечами:
— Да нет, глупости. Свой день рождения Бен проведет с отцом. — Джемайма бодро улыбнулась, и от этой улыбки у Майлза что-то сжалось внутри. — Ничего страшного, но мне почему-то грустно. — Она закусила губу.
Майлз и сам удивился, как сильно слова Джемаймы подействовали на него. Вроде бы ничего особенного, в детстве у него самого мать по крайней мере три раза в дни его рождения находилась за границей, но вот поди ж ты!..
— А у Бена будут гости?
— Одноклассники пойдут с ним на боулинг. Бен очень его любит.
Пока официант принимал заказ, Майлз размышлял, что ей сказать.
— Так вы решили устроить что-то в другой день? — спросил наконец он. Меньше всего ему хотелось, чтобы она сейчас грустила. — Я бы на вашем месте поторопился и устроил что-нибудь эдакое заранее.
Джемайма подняла удивленные глаза на Майлза и засмеялась.
— А правда, что вам мешает? — продолжал Майлз. — Устройте в эти выходные. Прямо завтра.
Молодец Майлз, подумала Джемайма. Да-да, она завтра все и устроит. Джемайма задумалась. Прежде всего, было бы хорошо свозить Бена и Сэма в Лего-ленд [2], но машина вряд ли выдержит такую поездку. Тогда...
— Я могу привести их сюда. Бену наверняка понравится музей транспорта и уличные артисты.
— А как вы думаете, мальчикам интересно будет посмотреть, где вы работаете?
— Ну, наверное, да...
— Так почему бы вам их не привести? Кстати, я завтра буду на работе.
Майлз не уставал удивлять Джемайму. Молодая женщина немного растерянно посмотрела на него. День ото дня он раскрывался перед ней все больше. Она никогда еще не встречала такого человека!
Уверенный в себе, ужасно умный... красивый... и забавный. С ним она как будто и сама становится другой. Больше похожей на ту, какой хотела бы быть.
— Договорились, — сказала Джемайма, поправляя волосы. — И как мы поступим? Позвонить вам, когда мы придем?
— Наверное.
Официант принес напитки. Джемайма заказала свежевыжатый апельсиновый сок и сразу же припала губами к бокалу. Ей и в голову не приходило, что она будет встречаться с Майлзом за стенами компании, хотя... это же не свидание.
Но и деловым ланчем это тоже не назовешь.
— У вас есть номер моего мобильного?
Джемайма покачала головой.
— Рейчел дала мне номер компании. — Джемайма хохотнула. — Я притворилась, что записываю. — Она мгновение помедлила. — А вы сказали Аманде о том, что было в субботу?
— Сказал, — с улыбкой признался он.
— И что именно? Мне надо знать, чтобы мы говорили одинаково.
— Рассказал ей про одуванчики. Поскольку все считают, что это жуткая наглость, я подумал, пусть Аманда тоже меня поругает.
2
Развлекательный парк всемирно знаменитой фирмы Lego