Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Шаг в неизвестность - Доналд Робин (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗

Шаг в неизвестность - Доналд Робин (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шаг в неизвестность - Доналд Робин (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Большое тело Алекса напряглось, отчего дрожь прошла по ее спине.

— Ты уверена, Серина?..

— Абсолютно. — Это слово прозвучало очень тихо, поэтому, чтобы у него не осталось никаких сомнений, она подняла голову и улыбнулась ему.

Ее затуманенный взгляд встретился с горящим взглядом Алекса.

— Ты всегда будешь спрашивать меня, уверена ли я?

Алекс наклонился и поцеловал ее в губы.

Этот поцелуй был всем, чего Серина так тайно желала, — страстной печатью, закрепившей их почти негласное соглашение. Смятенные мысли мгновенно улетучились, когда она ощутила его чувственные губы на своих губах.

Его руки, обнимавшие ее за талию, скользнули вниз, обхватили бедра и прижали к себе. Серина тихо вскрикнула, чуть не задохнувшись от этого эротического жеста, и Алекс впился губами в ее рот.

Серине показалось, что она очутилась в совсем неизведанном мире чувств, в котором главным было ее непреодолимое, невероятное желание. Она тесно прижалась к нему, и ей вдруг захотелось полностью раствориться в этом головокружительном чувственном мире...

Но через минуту Алекс оторвался от нее и сказал голосом, в котором слышались и страсть и досада:

— Кто-то едет.

Да, действительно. Когда он отпустил ее, Серина услышала шум мотора. Какая-то машина приближалась к ним.

Алекс поддержал Серину секунду, чтобы она устояла на ногах. «Совсем как та овца», — усмехнулась про себя она.

Нахмурившись, он взглянул поверх ее головы, и руки его бессильно упали:

— Линди.

Серина поняла, что он не слишком удивился. Интуиция, обычно появляющаяся у женщин в двусмысленных ситуациях, подсказала ей, что Линди явно заинтересована в Алексе. Возможно, они и росли как брат с сестрой, но Линди относилась к нему явно не как к брату.

Мурашки пробежали по коже Серины, когда она встретила недобрый взгляд женщины, остановившей возле них свой блестящий, чуть запыленный автомобиль.

— Что это вы здесь делаете? — спросила Линди, приоткрыв окно.

Алекс кивнул в сторону овец:

— Одна овца свалилась. Мы помогли ей подняться, но она все еще нетвердо стоит на ногах.

— О, бедняжка Серина! — сказала Линди, просияв улыбкой. — Не совсем приятное знакомство с окрестностями! Запах овечьего стада — это не очень романтично, да?

Махнув рукой, Линди тронулась с места, и мелкие камешки брызнули из-под колес.

Уже в поместье Серина поблагодарила Алекса за поездку, а затем спросила:

— Можно я сделаю несколько снимков твоего сада?

— Я не хочу, чтобы ты писала о нем, — резко сказал Алекс.

— Я не буду писать, но мне хочется пофотографировать.

Он задержал на ней взгляд немного дольше, чем это было необходимо, затем кивнул:

— Ты всегда сама делаешь снимки к своим статьям?

— Сначала обращалась к специалистам, а сейчас фотографирую сама, — ответила Серина сдержанно, оскорбленная его недоверием. — Работая с Расселом, я стала интересоваться фотографией и изучила этот вопрос, насколько смогла. Мне повезло — Рассел критиковал мои снимки. — Она слегка улыбнулась. — Он меня не щадил, но именно от него я очень много узнала.

Губы Алекса сжались, затем расслабились.

— Мне надо сделать несколько звонков, — сказал он, — поэтому я удалюсь на час или два. Желаю тебе приятной прогулки по саду.

Серина взяла фотокамеру и снова вышла в сад.

Глядя на роскошные цветы, она заново переживала поцелуи Алекса и поражалась тому, какое воздействие они оказали на нее.

«Он целовал меня как любовник», — мечтательно подумала она.

Усевшись под огромным деревом, Серина на секунду закрыла глаза.

Конечно, Алекс не был ее любовником. Истинная любовь, если она существовала на свете, означала безграничное доверие к любимому и убежденность в том, что он тебя никогда не оставит.

Истинная любовь была у Рози и Герда. Они знали друг друга с детства. А Серина видела Алекса всего лишь несколько раз в своей жизни, но отправилась с ним в эту сумасшедшую поездку на другой конец света.

Да, в ней мгновенно вспыхнуло влечение к нему, и ее странно возбуждало осознание того, что его тоже влекло к ней. «И я доверяла ему, иначе не поехала бы с ним в Новую Зеландию», — напомнила себе Серина.

Но его реакция в ответ на ее просьбу сделать снимки его сада свидетельствовала о том, что он не доверяет ей.

Серина принялась расхаживать по тропинке, залитой солнечными лучами, постепенно становившимися янтарными по мере того, как солнце опускалось за гряду западных холмов.

Было глупо чувствовать себя обиженной. Алекс явно ее не любил, так почему же она решила, что он должен ей доверять? Потому что сама она чувствовала к нему сумасшедшее, дикое, неразумное желание. Лишь одна мысль о нем мгновенно пробуждала ее тело к жизни, будто его заряжали электрическим током.

«Это страсть, — строго сказала себе Серина, — а не любовь».

— Забудь о нем, — вслух произнесла она, спугнув маленькую птичку с длинным красивым хвостом.

Та села на высокую ветку в нескольких футах от Серины, взглянула на нее черными глазами-пуговицами, а затем, громко пискнув, улетела прочь.

Улыбнувшись, Серина подняла фотоаппарат и сделала несколько снимков, чтобы выяснить, какие настройки требуются для такого яркого и чистого освещения. Но, как бы она ни старалась сконцентрироваться на фототехнике, мысли снова возвращались к тому, как Алекс взял ее за руку, когда они шли обратно к машине...

Дома Серина стала рассматривать свои фото. Некоторые получились очень хорошо. Она даже отправила пару из них своему редактору — как пример того, что собирается снимать.

Затем она осмотрела свой нехитрый гардероб и в конце концов выбрала маленькое темное платье. «Воплощение благоразумия и сдержанности», — с иронией подумала Серина. Платье было женственным и скромным и в то же время выгодно оттеняло ее нежную кожу и глаза.

Теперь бесполезно жалеть о том, что она не взяла с собой что-то более выразительное. Взглянув на себя в зеркало, Серина уложила волосы на затылке, закрепив их незаметной заколкой. Серина не знала, как одеваются новозеландцы в таких случаях, но вряд ли Алекс наденет костюм, чтобы поужинать дома с ней вдвоем.

Возможно, это вообще не имело никакого значения. Вчера вечером она надела шелковые брюки и простую тонкую блузку — и облегченно вздохнула, увидев Алекса в свободной повседневной одежде.

Сердце ее учащенно билось, когда она вышла из комнаты, и стало трепетать, как пойманная птичка, когда на пороге своей спальни возник Алекс — в футе от нее. Одет он был неформально — в хорошую рубашку из хлопка и узкие брюки, прекрасно подчеркивавшие стройные бедра.

При виде Серины глаза его восхищенно блеснули.

— Скажи мне, ты долго упражнялась в этом или просто интуитивно чувствуешь, как идеально подобрать одежду для любого случая жизни?

Серина покраснела, но ей удалось ответить невозмутимым тоном:

— Спасибо за комплимент.

Рассмеявшись, Алекс открыл дверь в комнату, которая была похожа скорее на библиотеку, чем на рабочий кабинет. Пропустив ее вперед, он сказал:

— Это не ответ.

— Потому что твой вопрос и не подразумевал никакого ответа. Я просто выбираю подходящую одежду, на свой взгляд, вот и все.

Взглянув на нее сквозь полуопущенные ресницы, он сказал:

— Не только подходящую, но элегантную и стильную, как сегодня.

Эти слова заставили Серину еще больше покраснеть.

Однако взгляд ее мгновенно прояснился, и она сказала:

— У меня ощущение, словно ты меня испытываешь. И я не понимаю почему.

— Мне нравится, как ты краснеешь, — это очаровательно.

Могли ли другие мужчины заставить ее так мгновенно покраснеть?

— Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил он.

— Не отказалась бы от вина, спасибо.

Алекс открыл бутылку игристого вина. Наполнив ее бокал, он сказал:

Перейти на страницу:

Доналд Робин читать все книги автора по порядку

Доналд Робин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шаг в неизвестность отзывы

Отзывы читателей о книге Шаг в неизвестность, автор: Доналд Робин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*