Приглашение на бал - Лукас Дженни (первая книга .txt) 📗
Алессандро был так напряжен, что больше походил на статую, чем на живого человека. Выражение его лица было странным.
– Такое случается. Ты могла вернуться к дизайнеру украшений, случайно забеременеть от него и попытаться извлечь из этого выгоду.
– Извлечь выгоду? – спросила она с недоверием. – Каким образом?
Алессандро встретился с ней взглядом:
– Ты можешь поклясться, что говоришь правду? Что это мой ребенок?
– Разумеется, твой! Ты единственный мужчина, с которым я когда-либо спала!
– Я хочу сделать тест на отцовство!
Лилли нахмурилась:
– Что?
– Ты прекрасно меня слышала.
Это оскорбление было невыносимым.
– Забудь об этом, – прошептала она. – Я не позволю тебе делать никакой дурацкий тест. Если ты мне не доверяешь, если ты думаешь, что я стала бы лгать о таких важных вещах, то просто забудь то, что я тебе сказала.
Она повернулась и пошла прочь. По ее щекам катились слезы, смешиваясь с каплями дождя. Посреди лужайки он ее остановил. Выражение его лица изменилось.
– Прости меня, Лилли, – тихо сказал Алессандро, глядя ей в глаза. – Я знаю тебя. Ты не стала бы мне лгать. – Немного помедлив, он добавил: – Выходи за меня замуж.
Стук ее сердца заглушил шум дождя.
– Это шутка?
Его чувственные губы изогнулись.
– Я никогда не шучу, забыла?
У нее закружилась голова. Даже в самых смелых своих мечтах она представить себе не могла, что он сделает ей предложение.
– Ты… ты хочешь на мне жениться?
– Тебя это удивляет? Ты ожидала, что я выброшу тебя и нашего ребенка из своей жизни и женюсь на другой женщине?
Лилли закусила губу.
– Да.
– В таком случае ты совсем меня не знаешь.
– Наверное, это так, – прошептала она. – Значит, ты хочешь помогать мне растить нашего ребенка?
– Я буду защищать вас обоих. Я дам малышу свое имя. Это мой долг.
Его долг? Внутри у нее все упало.
– Тебе не обязательно на мне жениться, чтобы принимать участие в воспитании нашего ребенка.
– Обязательно.
– Ты старомоден.
– Да.
– Но ты же меня не любишь!
– Это не имеет значения.
– Для меня имеет. – Она сжала руки в кулаки. – Послушай, Алессандро. Я никогда не буду препятствовать твоему общению с нашим ребенком…
– Конечно не станешь. Ведь мы будем мужем и женой.
– Я не выйду за тебя замуж!
– Разумеется, выйдешь, – возразил он.
Лилли замотала головой, и мокрые пряди волос захлестали ее по щекам.
– Прожить остаток жизни в браке без любви? Нет, спасибо!
– Я понимаю. Ты все еще ждешь своего рыцаря в сверкающих доспехах. – Его черты посуровели. – Какими бы ни были до сих пор планы каждого из нас на будущее, от них придется отказаться. У нас будет ребенок, и мы поженимся.
– Нет! Это сделает нас обоих несчастными.
– Несчастными? – повторил он с недоверием. – Неужели ты ничего не понимаешь? Ты будешь моей женой. Принцессой. Большинство женщин могут о таком только мечтать.
– Мне все равно. Я не хочу этого, поскольку знаю, что ты меня не любишь и не полюбишь никогда.
Алессандро схватил ее за плечи:
– И ты в погоне за глупыми мечтами собираешься отказать нашему ребенку в полноценной семье?
– Они не глупые. – Она закрыла глаза, которые горели от слез. – Ты жесток.
– Я прав, – мрачно ответил он. – У тебя нет причин мне отказывать. Я даже буду хранить тебе верность, Лилли, – добавил он после небольшой паузы.
Последнюю фразу он произнес таким тоном, словно хранить ей верность будет огромной жертвой с его стороны.
– Вот это да! Спасибо, – произнесла она с сарказмом. – Но я не хочу, чтобы ты женился на мне из чувства долга.
– Почему тебя так возмущает слово «долг»? – Алессандро прищурился. – Что, по-твоему, лежит в основе брака?
– Любовь. Дружба. Взаимная поддержка. Союз душ и сердец.
Его руки крепче сжали ее плечи.
– А как же страсть? – хрипло произнес он. – Нам было хорошо вместе. – Он нежно провел пальцами по ее щеке, и по ее телу пробежала дрожь желания. – Ты это знаешь.
При воспоминании о том, как они занимались любовью на этой вилле, ее грудь заныла под мокрым топом. Лилли сглотнула:
– У нас была короткая интрижка. Ты сам так сказал. Я не гожусь на роль твоей невесты.
– Мое мнение изменилось. – Он взял ее лицо в ладони. – Весь последний месяц я думал только о том, что было между нами.
Она облизала губы.
– Это правда?
– Я говорил себе, что ты заслуживаешь мужчину, который будет тебя любить, но все изменилось. Сейчас главное – это наш ребенок. – Его взгляд упал на ее губы. – По правде говоря, я только что солгал. Ребенок – это не единственная причина, по которой я хочу на тебе жениться. Я хочу, чтобы ты была моей. Чтобы ты принадлежала мне полностью. Чтобы ты каждую ночь спала в моей постели. Лилли едва могла дышать.
– Но как же Оливия?
– Я собирался жениться на ней по соглашению. Меня к ней не влечет. – Он заглянул ей в глаза: – Ты единственная женщина, которую я хочу, Лилли. – Его губы начали медленно приближаться к ее губам. – Неужели ты до сих пор этого не поняла? Мы будем вместе.
Когда их губы слились воедино, Лилли задрожала и закрыла глаза. В небе прогремел гром. Поцелуй Алессандро был страстным и настойчивым. Одну руку он запустил ей в волосы, другую – ей под юбку, и его ладонь медленно скользнула вверх по внутренней поверхности ее бедра. Когда она добралась до ее трусиков, Лилли накрыла ее своей.
– Нет, – пробормотала она, открыв глаза.
– Не отказывай мне, – хрипло произнес Алессандро. – Мы ведь оба этого хотим.
– Я хочу тебя, но не могу выйти за тебя замуж. Для этого мне пришлось бы предать все то, во что я верю. Боюсь, что любовь к тебе убьет меня.
– В таком случае не люби меня, – ответил он, серьезно глядя на нее. – Нам с тобой уже поздно о чем-то мечтать, Лилли. Единственное, что сейчас имеет значение, – это благополучие нашего ребенка.
Лилли сделала глубокий вдох. Она вдруг поняла, что Алессандро прав. Что в первую очередь они должны думать о своем ребенке.
– Ты будешь любить нашего малыша? – осторожно спросила она. – Ты будешь ему хорошим отцом?
– Да, – просто ответил он.
Лилли задержала дыхание и мысленно попрощалась навсегда со своими мечтами о любви.
– Я могу согласиться на брак без любви, – прошептала она, затем покачала головой, – но не на брак без доверия. Сделав тест на отцовство, ты унизишь меня. Так что либо поверь, что ребенок твой, либо отпусти нас.
Алессандро медленно кивнул:
– Хорошо, cara. Никакого теста не нужно. Я тебе верю.
Тяжело сглотнув, она прошептала:
– В таком случае я стану твоей женой.
Он слегка отстранился:
– Правда? – Прорезавший тучи солнечный луч осветил суровые черты Алессандро. – Ты выйдешь за меня замуж?
Лилли молча кивнула.
Его глаза загорелись, уголки губ поднялись в мальчишеской улыбке, какой она прежде у него не видела. Дождь перестал. Гроза ушла, оставив после себя прохладу и свежий запах озона.
«Возможно, все будет хорошо, – подумала Лилли. – Возможно, страсти и общего ребенка будет достаточно для брака».
Это все, что у них есть, и ей остается только молиться.
Глава 7
Прохладный ночной ветер трепал волосы Лилли, когда Алессандро мчал свой желтый «феррари»-кабриолет по огромной пустыне Невада. В свете луны его черные волосы отливали серебром.
Вечеринка закончилась скандалом. Алессандро сообщил Оливии, что ее ввели в заблуждение газетные сплетни и он собирается жениться на Лилли, а не на ней. Покидая виллу, Оливия схватила Лилли за руку в фойе.
– Ты пожалеешь об этом, маленькая дрянь, – прошипела итальянка, впившись ногтями в ее кожу. – Может, ты и ждешь от него ребенка, но ты недостойна быть его женой. Ты думаешь, что победила меня, но я найду способ тебя уничтожить.
Повернувшись, элегантная блондинка направилась к выходу. Собрав всех гостей в бальном зале, Алессандро сообщил им об их с Лилли помолвке и представил им свою невесту. Гости поздравляли их и аплодировали, но Лилли ощущала на себе их растерянные взгляды. Очевидно, они не могли понять, как принц Алессандро мог выбрать ее на роль своей невесты. По правде говоря, она и сама этого не понимала.