Сладкая (СИ) - Грэй Дана (читать книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
— Послушай меня, — сказал Дэвис, садясь лицом к лицу с женщиной, которую любил. — Ты не являешься ни той, ни другой, на самом деле я не думаю, что ты не смогла бы быть такой, даже если бы попыталась. И это одна из вещей, которые я люблю в тебе больше всего, — сказал он, лаская ее щеку. — Наши отношения не так уж плохи, и скрывать их от твоей сестры сейчас просто необходимо.
— Я знаю, — вздохнула Бет, наклоняясь к его руке.
— Как насчет того, чтобы отправиться в путешествие? — С улыбкой предложил Дэвис. — Я уже сказал твоей сестре, что собираюсь уехать из страны. Так почему бы мне не взять тебя с собой?
— Я не могу уехать, — сказала она, опустив голову. — а как же она?
— Она может поехать с нами, — сказал Дэвис, поднимая ее подбородок, чтобы она снова посмотрела на него. — Мы все можем уехать, ты, я, Эм и Эрик.
— И Эрик тоже? — Растерянно спросила Бет.
— Ну, — сказал Дэвис, прижимаясь к ее шее, — я думаю, что мы с тобой будем слишком заняты, чтобы показать ей достопримечательности, а Эрик любит долину Луары. Он будет отличным гидом.
Не в силах ответить, Бет обвила руками шею Дэвиса и потянула его обратно на кровать.
~~~~~~~
Сидя на веранде замка Дэвиса, расположенного в самом красивом уголке долины Луары, который она когда-либо могла себе представить, Бет потягивала вино, наблюдая, как Эмили и Эрик прогуливаются по саду внизу. Рассмеявшись про себя, она рассеянно погладила обручальное кольцо. Жизнь была такой странной.
Они с Дэвисом поженились всего неделю назад, когда она начала замечать, что Эрик и Эм исчезают одновременно, а когда они снова появляются, то оба растрепанные и иногда запыхавшиеся. Как долго они думали, что никто не заметит, она не знала. Даже Дэвис упомянул о вероятности их отношений.
Как было бы чудесно, если бы они оказались вместе. Несмотря на все их с Дэвисом проблемы, Эм всегда была рядом, и когда она узнала Эрика получше, то не могла представить себе двух людей, которые заслуживали бы друг друга больше. Ну, кроме Дэвиса и ее самой.
Она все еще смотрела на них, когда Дэвис подошел сзади и поцеловал ее в макушку.
— Все готово, — сказал он. — Самолет будет готов к вылету утром.
Вздохнув, она указала на две фигуры внизу.
— Может быть, нам лучше оставить их здесь, — сказала она. — Мне кажется, в воздухе что-то витает.
— Я не думаю, что это имеет какое-то отношение к воздуху, — сказал Дэвис, наклоняясь и утыкаясь носом в ее шею. — Я думаю, это связано с тем, что ты видишь нас такими счастливыми.
— Нам действительно нужно возвращаться? — Спросила Бет, тяжело вздохнув при мысли о том, что придется встретиться с сестрой. — А мы не можем остаться здесь?
— Мы можем остаться, — сказал он, уткнувшись носом в ее другое ухо, — но тогда твоя сестра не сможет поздравить нас с нашим браком.
— Ну, — сказала она, еще больше склонив голову набок, — мы не можем этого допустить, не так ли?
Дальнейший разговор был невозможен, так как никто из них не был заинтересован в его продолжении.
глава 26
Кэндис сидела за столом, кипя от злости. Дэвис, казалось, просто исчез с лица земли. За последние две недели она звонила ему несколько раз, но только для того, чтобы дозвониться до домоправительницы.
Звонок интеркома на столе прервал ее размышления.
— Я же просила не беспокоить меня сегодня утром, — сердито сказала она секретарю.
— Я знаю Мисс Стирлинг, — неуверенно ответил молодой человек, — но с вами хочет поговорить мистер Хоторн.
— Дэвис, — сказала Кэндис, ее голос сменился от гнева до тошнотворно сладкого, как только она переключила линию, — как Париж?
— В Париже было хорошо, — ответил он, как бы уклоняясь от ответа, — но сегодня вечером я вернусь в Сан-Франциско.
— Я могу встретить тебя в аэропорту, — предложила Кэндис, скрестив пальцы.
— Спасибо, — ответил он, стараясь сохранить самообладание, — но я уже договорился со своим водителем. Я хотел сообщить, что планирую завершить покупку "Стирлинг".
— Замечательно, — ответила она, радостно подпрыгивая. — я так рада это слышать.
— Да, — сказал Дэвис, — я тоже рад. Давай встретимся завтра в твоем офисе и подпишем бумаги. Скажем, в 10:00.
— Я буду здесь, — ответила она, не желая ничего больше, чем кричать о своем триумфе. — Сегодня вечером я поставлю подпись Бет на документах и все подготовлю для вас.
— Звучит неплохо, — сказал Дэвис, сжимая кулак так крепко, что побелели костяшки пальцев. Он будет так рад, когда все это закончится. — Тогда увидимся.
Повесив трубку, Кэндис, наконец, высвободила свои сдерживаемые эмоции, прыгая и крича по всему офису.
— Все в порядке, Мисс Стирлинг? — смущенно спросил молодой человек.
Он никогда за всю свою карьеру не видел Кэндис счастливой, не говоря уже о том, чтобы прыгать от радости.
— Ты что, шутишь? — Спросила Кэндис, подбегая и целуя его в губы. — Я только что заключила одну из самых приятных сделок в своей карьере!
— Да? — ответил он, боясь оказаться с ней в одной комнате.
— Да, ура!! — Ответила Кэндис.
— Ура, — пропищал он, пытаясь протиснуться к двери.
— О, черт возьми, — вздохнула Кэндис, отпуская его. — Просто принеси мне чашку кофе.
— Да, мэм, — ответил он, пятясь из комнаты так быстро, как только мог.
Покачав головой над глупостью других людей, Кэндис вернулась к своему столу и закурила еще одну сигарету. Это было не так хорошо, как после сек…са, но достаточно скоро она получит Дэвиса, и тогда все будет хорошо.
***
Кэндис приехала в свой бывший дом в 8:00, даже не потрудившись постучать. Она просто воспользовалась своим ключом и вошла в квартиру Бет, обнаружив сестру и Эмили тихо сидящими за кухонным столом. Ни один из них не заговорил с ней, когда она поставила свой портфель и выдвинула стул для себя.
— Я приготовила все бумаги, — сказала она, даже не потрудившись поздороваться. — Все, что мне нужно, это чтобы ты подписала и поставила инициалы на отмеченных местах, и мы обе сможем выбраться из этой крысиной ловушки и жить дальше.
Бет потянулась за бумагами и без единого слова заполнила выделенные строки. Кэндис с ликованием смотрела, как заполняется последняя строка, и наконец покончила со своим прошлым.
— Спасибо, — сказала она, убирая бумаги обратно в сумку.
— Позволь мне дать тебе сестринский совет, — сказала Бет, глядя на Кэндис сухими сердитыми глазами. — Однажды, когда я тебе понадоблюсь, меня не будет рядом. тебе некого будет винить, кроме себя.
— Позвольте мне дать тебе немного взамен, — ответила Кэндис, угрожающе наклоняясь над столом. — я никогда не буду нуждаться в тебе. Никогда.
Бет просто смотрела на нее. Кэндис была сыта по горло, грубо взяла портфель и ушла, радуясь, что больше никогда не увидит ни сестру, ни эту чертову квартиру.
Когда дверь захлопнулась, из комнаты Бет вышли двое мужчин: Дэвис с бутылкой шампанского и Эрик с четырьмя бокалами.
— Выпьем за сестер, — подбодрил Эрик, поднимая бокал. — Слава Богу, у нас их никогда не было.
— Эй! — Ахнула Бет, притворяясь оскорбленной.
— О, — ответил Эрик, заливаясь краской, — извини.
— Нет, — сказала Эмили, поднимая свой бокал. — Выпьем за су…ку Кэндис, пусть она получит по заслугам.
— Я выпью за это, — ответила Бет, поднимая свой бокал и чокаясь им с другими.
глава 27
Кэндис сидела в своем кабинете, готовая встретить Дэвиса. Она потратила все утро на то, чтобы уложить волосы как надо, и чуть не довела парикмахершу до истерики своими требованиями и придирками.
Она так же позаботилась о том, чтобы каждый дюйм ее тела был натерт воском и отполирован до покалывания кожи.
Она была готова к этому, готова к тому моменту, когда она засияет. Сегодня она вручит Дэвису его мечту, ресторан, который он переделает и будет готовить в свое удовольствие, а вскоре он подарит ей ее собственную мечту. Больше денег, чем она могла когда-либо мечтать, и все дорогие вещи, которые она могла хотеть.