Любовь на острове (ЛП) - Хэлли Карина (читаем книги онлайн TXT) 📗
Я рычу, ненавидя себя за то, что не могу сделать это сама, еще раз доказывая, что я бесполезна, а затем возвращаюсь к Таю.
— Он застрял, — неохотно говорю я ему, когда волна брызгает за борт, почти задевая меня.
— Ох, черт возьми, — ворчит он, как я и предполагала.
Мы были довольно близки друг к другу в наши ночные смены, но когда речь заходит о чем-то, связанном с лодкой или океаном, он очень волнуется.
— Хочешь, я сяду за руль? — спрашивает Ричард с веревками в руках.
— Нет, я поставлю на автопилот на секунду, — Тай сердито нажимает кнопку на руле, а затем бросается ко мне.
Я быстро спускаюсь по лестнице и убираюсь с дороги, пока он спрыгивает вниз.
— Я могу сесть за руль, — предлагаю я.
Я знаю, что он не любит использовать автопилот на лодке, он бросает на меня напряженный взгляд, и быстро идет к дивану.
Лодка внезапно кренится влево, как будто мы уже наполовину развернулись.
Бум!
Мы падаем боком, и вода переливается через борт лодки. Над открытым люком. Вниз, на диван.
Все промокло насквозь.
Я вижу, как лицо Тая становится сердито-красным прямо перед тем, как Ричард издает девичий визг сверху, что было бы забавно, если бы это не было такой опасной ситуацией.
В ярости Тай протискивается мимо меня и поднимается наверх. Тем временем морская вода продолжает стекать в люк.
И вот Лейси уже встала и, спотыкаясь, выходит из своей каюты, ее волосы растрепаны после сна.
— Что происходит? Где Ричард?
У меня нет времени, чтобы ответить ей, потому что я не знаю, что происходит. Я взлетаю по лестнице в кокпит, держась за ручки, чтобы не упасть, и вижу Ричарда за штурвалом, который пытается управлять лодкой.
Тай заставляет его подвинуться и берет управление на себя.
— Я чуть не упал за борт, — говорит Ричард, его лицо бледно, как у призрака, брызги покрывают его очки.
Он смотрит на Тая, чье лицо сосредоточенно хмурится, он снова приводит лодку в центр. Похоже, мы почти повернули в ту сторону, откуда приплыли, хотя, честно говоря, со всеми этими волнами и серым, темным небом, трудно сказать.
— Это автопилот, — говорит Тай, хлопая по рулю. — Она не хорошо управляется сама по себе, — он смотрит на Ричарда. — Ты правильно сделал, что схватился за руль. Никогда не включайте автопилот, идущий вперед, понятно? — он смотрит на меня и Лейси. — Это относится и к вам обоим.
— С нами все будет в порядке? — спрашивает Лейси, когда мы натыкаемся на очередную волну.
Она хватается за ручки у лестницы, и я прислоняюсь к лодке.
— Все будет хорошо, — говорит Тай. — Это хвостовая часть передней. Ветер не слишком сильный, дождя нет. Волны должны немного успокоиться, но даже в этом случае, мы должны начать пристегиваться к лодке. На всякий случай. Завтра еще будут волны, и я понятия не имею, как это будет происходить. Если нас подтолкнет на восток, то, возможно, потребуется еще один день, чтобы повернуть против ветра и добраться до Сувы.
Мы все молча киваем. Это не самая лучшая новость, но, по крайней мере, всё скоро утихнет.
Единственная проблема — этот чертов люк.
Весь диван промок насквозь. Он же — моя кровать.
Я не хочу беспокоить Тая по этому поводу, не сейчас, поэтому я жестом показываю Лейси, чтобы она спустилась вниз по лестнице, а затем мы вдвоем пытаемся закрыть его. Это тяжело, и стоять на диване — все равно что стоять на водяной кровати, но вместе нам удается закрыть люк.
— Крутой медовый месяц, да? — говорит Лейси, подходя к дивану и садясь рядом с моим багажом, устало прислоняясь к нему.
Теперь на чемодане глупый смайлик, который кто-то нарисовал маркером. Я оставила его, решив, что это, вероятно, дело рук Тая. Так мне и надо, черт возьми, за то, что я так много взяла вещей, тем более что я почти ношу одно и то же изо дня в день.
— Ну, ты же хотела приключений, — говорю я ей, прислоняясь к камбузу.
Вот дерьмо, суп!
Я поворачиваюсь и начинаю помешивать его, хотя половина, кажется, сгорела на дне.
— Фу, — стону я.
Не думаю, что смогу спасти это. Возможно, мне придется начать все сначала.
— Мы ведь так и не научились домашнему хозяйству, — комментирует Лейси.
— Нет, — признаюсь я, вываливая суп в мусорное ведро. — Но признай, что я хорошо делаю яичницу-болтунью. А ты хлеб.
— Наверное, это все, чему нас учила мама, — говорит она. — Хотя я научилась печь хлеб, когда жила с соседкой по комнате в Портленде.
— А я научилась готовить яичницу на Ютубе.
Секрет заключается в капельке специи карри.
— Интересно, что мама на самом деле хотела для нас, — размышляет Лейси, собираясь с духом, когда лодка ловит очередную волну.
Я редко вижу ее такой задумчивой, и мне нравится, что она разговаривает со мной, поэтому я не хочу все испортить, как обычно.
— Я уверена, что она просто хотела, чтобы мы были счастливы, — осторожно говорю я. — Мама с папой сразу поняли, что мы не заинтересованы в семейном бизнесе.
— Ну они хотели, чтобы я выращивала в огороде.
— Я помню твой сад из роз за домом, — говорю я ей.
Лейси тщательно подрезала все розы. Она на мгновение замолкает, очевидно, погруженная в воспоминания, пока я достаю новую банку супа. Потом поправляет очки и смотрит на меня.
— А ты что?
Я смотрю на нее.
— А я что?
— Счастлива?
Суп со стуком вываливается из банки в кастрюлю.
— Счастлива? — я повторяю, не зная, что делать с этим вопросом. — Ну конечно же.
— Так я и думала, — говорит она через мгновение. — Как ты можешь не бояться?
Я могу рассказать ей о том, о чем говорила с тех пор, как попал сюда, — о моей полосе невезения, но нет смысла поднимать эту тему. Лейси хочет поспорить, хочет доказать какую-то точку зрения, но я просто не хочу бороться.
Поэтому я просто улыбаюсь ей и начинаю напевать песню, которая была у меня в голове, пока помешиваю суп, и она в конце концов вздыхает и уходит в свою каюту.
— Ужин скоро будет готов, — бросаю я через плечо, но не думаю, что ее это волнует.
Оказывается, никто не был голоден, в том числе и я. Все эти волны и качели вызывают сильную тошноту, когда ты внизу, поэтому я остаюсь наверху в спасательном жилете. Тай и Ричард постоянно бегают и что-то поправляют, но в остальном волны становятся меньше, и все начинает успокаиваться.
Затем наступает ночь.
Лейси и Ричард сменяются, оба в спасательных жилетах. Ричард хотел, чтобы Лейси оставалась внизу, но Лейси настаивала на обратном, и она определенно доминирует в этих отношениях.
— А где мне спать? — спрашиваю я Тая, когда мы готовимся ко сну.
— На их кровати, — говорит он, направляясь в свою каюту.
— Фу, — я морщусь.
Кровать моей сестры во время ее медового месяца?
— Нет.
Он замолкает и снова смотрит на меня.
— Тогда спи со мной.
Я хочу дать ему тот же ответ, но не могу. Потому что это определенно не фу, и я определенно не хочу говорить «нет».
— Или спи где угодно, — говорит он. — Все, что я знаю, это то, что мне нужно выспаться для предстоящей бури, а этот диван — не вариант.
Конечно, можно было бы сказать, чтобы это он поспал в каюте Лейси и Ричарда. И все же… Я не хочу, чтобы он это делал.
— Ладно, — говорю я. — Если ты не возражаешь против компании.
Он бросает на меня настороженный взгляд, который говорит, что он действительно возражает против компании.
— Обещаю, что не буду храпеть, — добавляю я.
— И пускать слюни, — говорит он.
Я краснею.
— И пускать слюни.
— И говорить. И ёрзать.
Я киваю.
— Обещаю.
Я быстро хватаю свою ночную одежду и переодеваюсь в нее в крошечной ванной, где едва хватает места, чтобы повернуться, мои локти бьются о стены.
Ложась в постель с кем-то, с кем ты не собираешься заниматься сексом — еще более интимно. Не помогает и то, что нам с Таем приходится делить одно и то же одеяло, поскольку мое промокло.