Любовь и другие неприятности - Мортимер Кэрол (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗
А ведь семь недель назад они даже не были знакомы.
Семь недель назад Эбби купалась в волнах успеха и эйфории. Она была полна энтузиазма и новых идей. У нее было свое получасовое шоу, которое имело успех. Эбби была счастлива, что ей удалось достичь таких высот в двадцать семь лет.
Но семь недель назад имя Макс Хардинг не значило для нее ровным счетом ничего. Она никогда прежде не встречала этого человека и знала о нем лишь то, что знали другие.
И уж тем более не предполагала, что влюбится в него…
ГЛАВА ВТОРАЯ
— В чем дело?
Эбби уставилась на человека, стоящего в дверях квартиры. Ей не приходилось видеть столько обнаженного мужского тела с тех пор, как она загорала на пляже Майорки в прошлом году.
Вокруг его мускулистых бедер было обернуто полотенце. Так вот почему он так долго не отвечал на стук в дверь, заключила девушка: он принимал душ.
В одиночестве или с кем-то? Все равно; глядя на этого полуобнаженного мачо, Эбби не могла вымолвить ни слова. Она как будто язык проглотила.
И неудивительно, ведь никогда еще ей не приходилось лицезреть Макса Хардинга в таком виде. Эбби, конечно, смотрела программу новостей, которую он вел, и его собственное политическое шоу, закрывшееся два года назад. Но в первой программе Макс всегда был одет во что-то вроде военной формы. Часто он вел свои репортажи под свистом пуль. А во время шоу обычно сидел в кожаном кресле, одетый в дорогой костюм с галстуком.
В обоих случаях Макса показывали по телевизору, поэтому он казался меньше.
В действительности он огромный, подумала Эбби. И дело не только в росте под метр девяносто. Он был мускулист и широкоплеч. Его загорелая кожа, казалось, отлита из бронзы, а черные как смоль волосы на могучей груди спускались к…
— Насмотрелись?
Не совсем, захотелось ответить Эбби, но она смолчала. Да, давненько девушка не видела так потрясающе сложенного обнаженного — ну хорошо, полуобнаженного — мужчину.
Посмотрев наконец в лицо Максу Хардингу, Эбби отчего-то зарделась. Ее смущали его проницательные серые глаза. Кроме того, он выглядел так, будто никогда не улыбался. И не смеялся тем более.
Эбби расправила плечи и напустила на себя вид «серьезный, но довольно милый».
— Не знаю, слышали ли вы обо мне, мистер Хардинг. Я Эбби Фримен и хочу…
Девушка не успела договорить, как дверь захлопнулась прямо у нее перед носом.
Значит, слышал, заключила Эбби. Но это не повод вести себя так грубо! Тем более после того, как он получил два письма с просьбой принять участие в ее финальном шоу. Одно — от лица всей компании, второе — от нее лично. Ни на одно из писем он не потрудился ответить. Макс Хардинг мог бы, по крайней мере…
Эбби не успела завершить мысль. Неожиданно дверь снова открылась, и сильная мужская рука бесцеремонно втащила ее в квартиру.
— Мистер Хардинг…
— Как вам удалось пробраться сюда? — прогремел мужчина, нависая над ней как скала.
Эбби зажмурилась. Она все еще не верила, что ей удалось попасть внутрь, пусть даже таким способом. Она поправила футболку. Ее темные волосы рассыпались по плечам, в больших голубых глазах читалось негодование.
— Я спросил…
— Мужчина внизу впустил меня, — перебила Эбби.
— Что вы сказали ему? — продолжал злиться Макс. — Я жду объяснений, мисс Фримен.
Эбби рассердилась. Этот тип говорил с ней, как учитель с провинившейся школьницей!
— Может, вы сначала оденетесь? — предложила она с напускной вежливостью. — Уверена, вам, — и ей, — будет намного комфортнее.
— Мне вполне удобно, — заверил ее Макс. — А теперь мне все-таки хотелось бы знать, какую историю вы придумали для Генри, что он впустил вас сюда, даже не предупредив меня?
— Я сказала, что я ваша младшая сестра. Что у вас сегодня день рождения и я хочу сделать вам сюрприз, — честно призналась Эбби.
— Неплохо для начала.
— Послушайте, раз уж…
— Когда будете уходить, — бесцеремонно перебил ее Макс, как будто она ничего и не говорила, — можете сказать Генри, что сюрприз удался. — Он распахнул перед Эбби дверь. — Ну а я выскажу ему все, что думаю об этом, позже.
— Надеюсь, вы не собираетесь отчитывать его? — спросила Эбби, не двинувшись с места. Раз уж ей удалось попасть в квартиру Макса Хардинга, она не собиралась уйти ни с чем. — Я могу быть очень убедительной, если постараюсь, — улыбнулась девушка.
Но он даже не попытался улыбнуться в ответ. Его серые глаза не выражали ничего, кроме холодности и злости.
— Я писала вам несколько раз, мистер Хардинг, — решив перейти сразу к делу, сказала Эбби.
— Дважды, если быть точным, — произнес он, своим тоном давая понять, что ему неприятен этот разговор. — Оба письма я прочитал перед тем, как отправить их в корзину.
Эбби со злостью, которую она, конечно, умело скрывала, подумала, что ему нравится говорить ей эти слова. Но девушка во что бы то ни стало должна была заполучить этого человека для своего шоу. Она заверила Гарри Холмса, режиссера «Шоу Эбби Фримен», что Макс Хардинг появится в последнем эфире. Смелое заявление. Эбби поняла это через пару недель, но ей требовался кто-то действительно впечатляющий, чтобы закончить серии, если она хотела получить контракт на продолжение.
Надо было познакомиться с Максом Хардингом прежде, чем бросаться такими заявлениями, ругала себя девушка. Но пути назад нет.
— Тогда вам известно, что все полчаса эфирного времени будут посвящены вам.
— Нет.
— О, но я уверена, что ясно дала это понять в своем письме. Я бы не смогла предложить что-то меньшее человеку вашего профессионального статуса…
— Попридержите коней, мисс Фримен. Вы ничего от меня не добьетесь таким способом! Я не собираюсь сейчас или когда-либо еще появляться в «Шоу Эбби Фримен», — пренебрежительно фыркнул Макс.
Эбби и это выдержала. Затащить Макса Хардинга на шоу стало для нее делом принципа.
— Но вы ведь такой интересный человек, мистер Хардинг, — заискивающе улыбнулась девушка. — Вы многое видели, многое сделали. Я уверена, всем зрителям будет интересно услышать о…
— Ваши зрители вряд ли захотят услышать о том, что я видел или сделал, — отрезал Хардинг. — Все они жаждут узнать от меня историю о том, как Рори Мэхью попытался покончить жизнь самоубийством во время одной из моих программ. — Серые глаза мужчины были холодными. — Но я не собираюсь обсуждать это на публике. Я ясно выразился, мисс Фримен?
Куда уж яснее. И Макс был прав, говоря об инциденте с Рори Мэхью; эта история была у всех на устах слишком долго. Едва ли Эбби удержалась бы и не спросила о ней. Но все же это не единственное, о чем девушка намеревалась поговорить с ним.
— Я хотела лишь косвенно упомянуть ту историю, — начала Эбби. — Потом мы бы, конечно, перешли к другим темам. Последние два года вы работали международным корреспондентом. Это было бы увлекательное…
— Я сказал «нет», мисс Фримен.
— О, называйте меня Эбби, прошу вас, — тепло улыбнулась девушка, стараясь унять дрожь, которую вызывал в ней взгляд холодных серых глаз Макса.
— Вы можете звать меня «мистер Хардинг». Но сначала, — он снова подошел к двери, — я хотел бы задать вам пару вопросов.
Внезапная перемена тона напугала Эбби. Уж лучше бы Макс продолжал говорить холодно и с сарказмом, чем так. Эбби вдруг осознала, что стоит в чужой квартире перед сильным мужчиной. Перед злым, полуобнаженным, сильным мужчиной!
— Хорошо, мистер Хардинг, — улыбнулась она, хотя в душе ее царило смятение, — я готова ответить на любые ваши вопросы по поводу шоу. Собственно говоря, я…
— Мои вопросы не имеют никакого отношения к вашей программе, мисс Фримен, — отрезал Макс. — Меня интересует, как вам удалось узнать мой адрес.
Да уж, этот человек и не подумает предложить мне кофе, подумала Эбби. Он даже присесть вряд ли предложит. На успешный исход встречи можно и не надеяться…
— И не говорите, что взяли его из телефонной книги, — предупредил Хардинг. — Потому что его там нет.