Колдовское блаженство - Мортимер Кэрол (книги без регистрации полные версии txt) 📗
Весь путь до столовой Джорджи чувствовала на себе пристальный взгляд Джеда. Загадочный пристальный взгляд, который оказывал гипнотическое воздействие.
За овальным обеденным столом Джед уселся напротив нее. Но было бы еще хуже, если бы он сел рядом. Хотя где бы он ни находился, она все равно будет остро ощущать его присутствие!
Пока подавали первое блюдо, Джорджи из-под ресниц наблюдала за Джедом. Он мало изменился за год, что они не виделись, только возле глаз и губ появились маленькие морщинки, а на голове — несколько седых волос. Правда, от этого его дьявольская привлекательность стала еще сильнее.
— Вам не нравится лосось, Джорджи? — как бы между прочим заметил Джед. — Вы совсем не едите.
Джорджи почувствовала, как краска начала заливать ей щеки. Да он просто развлекается, дразня ее.
Джорджи одарила своего собеседника лучезарной улыбкой:
— Ошибаетесь, мистер Лод, лосось мое любимое блюдо. — Она начала есть.
— Пожалуйста, зовите меня просто Джед, — сказал он, не сводя с нее пристального взгляда.
— Какое необычное имя, — вступила в разговор Аннабелль.
— В самом деле? — отозвалась Джорджи, взглянув на Джеда с откровенным вызовом. — Наверняка уменьшительное от какого-нибудь имени... — Она замолчала, ожидая реакции.
— Джереми, — коротко ответил он.
— Боже мой! — улыбнулась Джорджи, и на мгновение их глаза встретились. — Неудивительно, что вы предпочитаете имя Джед!
— Джорджи, мне кажется, ты несколько несдержанна с нашим гостем. — Аннабелль бросила на нее осуждающий взгляд.
Джед обернулся к хозяйке дома, криво усмехаясь.
— К сожалению, я должен согласиться с Джорджи.
— Я просто выразила сочувствие мистеру Лоду, — продолжала Джорджи, — родители, называя так детей, не думают, как те будут жить с подобными именами.
— Как, например, и ваше имя, — ввернул Джед.
— Нокаут. — Джорджи признала поражение, склонив голову. Как она могла вообразить, что он оставит за ней последнее слово! — Меня назвали в честь дедушки, — сказала она.
Джед поднял брови:
— Вашего дедушку звали Джорджина?
— Я... — Джорджи осеклась, а Сьюки, сидевшая рядом с Джедом, засмеялась.
— Я думаю, дорогая, ты не то хотела сказать, — снисходительно улыбнулся Эндрю, похлопывая Джорджи по руке.
Джед пристально смотрел на руку Эндрю, которая все еще покоилась на руке Джорджи.
— Изумруд в вашем обручальном кольце того же цвета, что и ваши глаза, — неожиданно заметил он.
То же самое сказал Эндрю, когда они были в ювелиром магазине. Но, судя по его виду, Джед вкладывал в свои слова отнюдь не романтический смысл, как Эндрю, — она прекрасно слышала обвинительные нотки в его голосе.
— Когда свадьба? — спросил Джед. Лицо у него было непроницаемым.
А когда оно было другим?
— На следующую Пасху, — ответила Джорджи.
— Сколько воды еще утечет... — загадочно заметил Джед.
Что он имеет в виду? Лицо, как и голос, ничего не выражает, но он явно что-то задумал, Джед никогда не говорит ничего просто так!
— Мы соединим наши сердца пасхальной свадьбой. — Эндрю сжал Джорджи руку. — А вы, Джед, женаты?
Джорджи вновь затаила дыхание. Губы у него дрогнули.
— Уже нет, — ответил он наконец очень медленно. — Недавно я увеличил статистику разведенных мужей, — пошутил он грустно.
— Печально, — посочувствовала Аннабелль. Джед ответил ей улыбкой:
— Спасибо, но сомневаюсь, что моя бывшая жена думает так же — это она настояла на разводе.
— Глупая женщина, — выдохнула Сьюки, в ее тоне явно слышалось приглашение.
— Просто моя жена не поняла меня! — уточнил Джед.
— Вы имеете в виду, что ваша жена вас не понимала? — Аннабелль никак не ожидала, что за столом возникнет такой печальный разговор.
— Нет, Аннабелль, я имел в виду то, что сказал, — повторил Джед.
— Невероятное безумие! — усмехнулась Сьюки. — Вы были непослушным мальчиком, Джед? — игриво поддразнила она. Он пожал плечами:
— Вероятно.
— Вы совсем не едите, — нервно заметила Аннабелль. — Кстати, Джед, вы ведь недавно вернулись из Америки? Может, расскажете о своих впечатлениях?
Аннабелль тактично переменила тему.
Джорджи, делала вид, что поглощена лососем. Если бы Джед сказал еще хоть слово о своей жене, которая, видите ли, не поняла его, она не смогла бы совладать с собой — встала бы и ударила его.
Потому что шесть месяцев назад именно она была его женой.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Ты была сама не своя во время обеда, дорогая. С тобой все в порядке? — заботливо поинтересовался Эндрю, когда они возвращались в приемную к послеобеденному кофе с ликером.
Джорджи села на диван напротив жениха, старательно избегая вида мило беседующих Сьюки и Джеда.
— Все замечательно, просто немного болит голова. Высплюсь и снова буду в форме, — заверила она Эндрю.
Впрочем, пока она под одной крышей с Джедом, душевный покой для нее невозможен.
— Что ты думаешь о Джеде Лоде? — спросил в такт ее мыслям Эндрю.
Если бы Джорджи сказала, что она думает о Джеде Лоде, ее жених был бы изрядно шокирован. Однако так вышло, что за пять месяцев ее романа с Эндрю она ни разу не упомянула, что в свои двадцать три года уже успела не только побывать замужем, но и развестись.
На самом деле Джорджи удивлялась, почему Джед Лод сам не сказал, что она и есть та самая бывшая жена. Хотя бы для того, чтобы посмотреть, как она будет выкручиваться!
Он не сделал этого. Значит, у него есть веские причины...
Неудивительно, что ее мучает головная боль!
— Что я о нем думаю? — невинно переспросила Джорджи. — В каком смысле?
— Во всех, — отозвался Эндрю. — Сьюки, например, явно находит его очаровательным, а мою старшую сестру трудно удивить!
Естественно, ведь Сьюки не знает его так, как знает Джорджи! Она видит Джеда таинственным, надменным и дьявольски привлекательным. Именно таким его когда-то видела сама Джорджи...
— Не думаю, что Сьюки привезла бы его сюда, если бы не находила очаровательным, — уклонилась она от прямого ответа.
— А Джед Лод приехал сюда вовсе не со Сьюки, отец сказал, что это деловое знакомство, — возразил Эндрю.
Джорджи нахмурилась и посмотрела на Джеда. Уйдя из политики, Джеральд Лоусен вернулся в свой старый бизнес, однако, насколько ей известно, этот бизнес не имел никакого отношения к отелям, которыми занималась семья Джеда.
— Да? — пробормотала она. — В таком случае Сьюки очень активный работник, — добавила она хмуро, наблюдая, как сестра Эндрю крутится вокруг Джеда.
Эндрю презрительно фыркнул:
— Она напрасно тратит время с таким мужчиной, как Джед Лод.
— Что ты имеешь в виду? — подняла брови Джорджи.
— Я очень сомневаюсь, что мужчина, который только что пережил неудачный брак, захочет сразу же вступить во второй. Кроме того, он слишком опытен, чтобы не видеть, как моя старшая сестра интересуется деньгами, — закончил он неприязненно.
Джорджи покачала головой:
— Он не производит впечатление человека, пережившего трагедию. Кстати, — она с улыбкой повернулась к жениху, решив, что на сегодня с нее довольно разговоров о Джеде Лоде, — с каких это пор ты стал знатоком опытных мужчин?
Эндрю улыбнулся в ответ.
— Джорджи, мне двадцать семь лет, а вовсе не семь!
Вот что ей нравилось в Эндрю: с ним можно было свободно делать и говорить все, что душе угодно, не боясь обидеть его или разозлить.
Что было совершенно немыслимо с Джедом!
— Я, конечно не святая невинность, но и слишком опытным меня тоже назвать нельзя. — Эндрю печально покачал головой. — Я всегда был так занят своей карьерой, что мне просто не хватало времени на другие вещи.
— Тебе не кажется, что нам следует поторопиться со свадьбой? — осторожно спросила Джорджи, помня, что идея отложить свадьбу до следующей Пасхи принадлежала именно ей. — Я только хотела сказать, что свадьба на Пасху это, должно быть, очень мило, — добавила она мягко. Особенно учитывая, что с Джедом они поженились на Рождество!