Крепость из песка - Монро Люси (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗
Тейра не понимала, отчего он реагирует так злобно.
– Я не думала, что это важно.
– Еще бы не важно!
– Анджело, у Барона даже возникла мысль о возобновлении наших отношений, но меня это не интересовало.
– И ты отказала ему?
– Неужели ты думаешь, что в ином случае я вышла бы за тебя замуж?
– Что он еще говорил?
– Предупредил меня, что тебе нельзя доверять.
Вопреки ожиданиям Тейры, Анджело буквально посерел.
– Не бесись ты так. К его мнениям я склонна прислушиваться меньше всего.
– Что ты ему ответила?
– Сказала, чтобы он оставил меня в покое, и бросила трубку.
– Если он будет звонить еще, я хочу об этом знать.
Тейра пристально посмотрела на Анджело.
– Анджело, не надо давить на меня, как все мужчины. Я взрослая женщина, и никто не будет мной командовать. Даже ты.
– Ночью ты разговаривала не так.
– Это другое дело, и ты сам прекрасно понимаешь, в чем разница.
– О нет. Там была игра, здесь все очень серьезно. Я не хочу, чтобы у тебя было что-нибудь общее с Бароном Рэндаллом.
– Ты меня принимаешь за мазохистку?
– Значит, ты считаешь, что он до сих пор способен принести тебе вред?
Разговор определенно принимал довольно странный оборот.
– Нет. Мне на него наплевать, тем более что он мне повредить не может.
– Ты сказала...
– Не цепляйся к словам и не уходи от темы. Я не твоя комнатная собачка, чтобы отдавать мне приказы.
Внезапно Тейра оказалась под ним, и его чувственные губы проговорили:
– Поверь мне, меньше всего я вижу в тебе комнатную собачку...
Уже на следующий день, когда Тейра отдыхала возле бассейна, ей вдруг пришло в голову, что Анджело ни разу не назвал ей имени своего врага...
– Анджело... Нам необходимо поговорить.
От тона Тейры по спине Анджело пробежал тревожный холодок. Он прервал телефонный разговор и повернулся к ней. В ее изумительных глазах он увидел решительность.
– Что такое, stellina?
– Мы никогда не говорили о детях.
– Это так срочно?
Неужели она беременна?
У Анджело потеплело внутри. Давно, очень давно у него не было полной семьи.
– Мы не пользовались противозачаточными средствами в полной мере...
Она только что заметила это?
– Я знаю. Это не такая вещь, на которую я не обратил бы внимания.
– А я и не заметила! – закричала Тейра, отнюдь не испытывая желания разделить его юмористическое настроение. – А если я беременна?
– Ты этого не хочешь?
Такой вариант никогда не приходил Анджело в голову. А он, пожалуй, сицилиец в большей мере, нежели думал сам.
– Ты это сделал намеренно?
– Послушай, дорогая моя, в нашу брачную ночь я меньше всего думал о предохранении. Я вспомнил об этом уже на Сицилии.
– Как ты мог быть так безответственен?
– Я?
– Ты. Другим моим мужчиной был только Барон Рэндалл, и с ним у меня все закончилось два года назад. В списке моих приоритетов предохранение не стоит на первом месте.
– Ты – моя жена.
– И что?
– А то, что если ты беременна, то нас ждет праздник.
– Меня беспокоит не беременность.
– Но ты начала разговор с этой темы.
– Меня интересует, сколько раз ты думал об этом до меня, раз не удосужился подумать сейчас.
– Мой ответ – ни разу. Вопреки тому, что ты, судя по всему, думаешь, меня мало интересует случайный секс, особенно при том, что я работаю больше шестидесяти часов в неделю. За последние десять лет я большую часть времени прожил в воздержании.
– Но ты не похож на монаха.
– Силы мужчины, даже такого, как я, небеспредельны. Свою энергию я вкладываю в работу.
– Любовью ты занимаешься не как новичок.
– А кто тебе сказал, что я новичок? Кстати, завтра тебя посмотрит наш семейный врач.
– Спасибо. Анджело, а ты хочешь иметь детей?
– Очень.
Тейра улыбнулась.
– Я тоже.
– Если ты беременна, это благословение.
– Да. А если нет, мы решим, когда обратиться за благословением.
– Я действительно беременна? Вы уверены? – допытывалась Тейра.
– Да, синьора. Ведь в наши дни у нас есть возможность определять беременность на очень ранней стадии.
Мысли вихрем кружились в голове Тейры, когда она выходила из кабинета врача. Она станет матерью ребенка Анджело. В ней новая жизнь, зарожденная в браке с совершенно необыкновенным человеком.
Анджело будет на седьмом небе.
Две недели спустя они вылетели в Нью-Йорк.
Анджело настоял на том, чтобы Тейра как можно больше отдыхала, много спала и приходила на работу не раньше, чем к десяти часам. Когда она попыталась заявить, что она беременна, а не инвалид, Анджело ответил, что ему приятно баловать ее.
Разве ему можно отказать?
Она завтракала на балконе, когда кто-то позвонил в дверь. Тейра поднялась, чтобы открыть, но Мария, экономка, ее опередила.
Едва войдя в комнату, Тейра замерла, услышав знакомый голос. Ради всего святого, что здесь делает Барон?
Он вошел в комнату. Смешно, но в устремленных на нее глазах светилась чувственность.
– Тейра.
– Барон, тебе нечего делать в моем доме. Тебе известно, что я не хочу тебя видеть.
– Я пришел, чтобы спасти тебя от монстра гораздо худшего, чем тот, которым ты считала меня.
Барон стоял перед Тейрой, красивый, как и прежде. Но сердце Тейры не вздрогнуло.
Ей нужно только, чтобы он ушел.
– Это Годзилла?
Барон выпятил челюсть.
– Анджело Гордон.
– Мой муж – не монстр. Убирайся из этого дома. Немедленно. Мария! Этот человек уходит.
Пожалуйста, проводите его.
– Тейра, ты обязана меня выслушать. Ради твоего же блага.
Тейра молча вышла на балкон и закрыла за собой дверь...
Придя на работу, она не стала говорить Анджело об этом визите.
Анджело, такой красивый в своем черном костюме и белоснежной рубашке, вошел в ее кабинет и предложил пообедать вместе.
Она улыбнулась ему, думая при этом о том, какая часть ее чувств к нему отражается в ее глазах.
– С удовольствием.
– Замечательно.
Они отправились в один из своих любимых рыбных ресторанчиков, и едва Тейра успела отдать должное креветкам под соусом, как на их столик упала тень.
– Тейра.
Она подняла голову и с трудом сдержала рычание.
– Что тебе здесь нужно?
– Тебе необходимо знать правду о твоем муже.
– Уходи отсюда. Барон.
Анджело поднялся из-за стола и угрожающе навис над противником.
– Рэндалл, оставь в покое мою жену.
Барон отступил на шаг, но не более того.
– А иначе что? Ты разоришь меня? – Он рассмеялся. – Я уже разорен и ни секунды не сомневаюсь, чья в этом заслуга.
– Это твоя заслуга. Все, что с тобой сейчас происходит, спровоцировано только тобой.
О чем они толкуют? Барон разорен? И обвиняет в этом Анджело?
– Что происходит? – резко спросила она.
– Ей известно, ради чего ты ее домогался? – спросил Барон, кивнув в сторону Тейры.
– Наши отношения тебя не касаются, – прошипел Анджело так угрожающе, что Тейра вздрогнула.
Барон фыркнул.
– Тактика мелких уверток. Только мы оба знаем, что ты не терпишь обмана, так что ничего у тебя не выйдет. Скажи ей правду.
– Какую правду? – Тяжкое подозрение черным облаком выросло в Тейре. – Так это Барон соблазнил и обманул твою мать?!
Анджело глянул на нее сверху вниз.
– Да. Так что у меня больше причин ненавидеть этого ублюдка, чем у тебя.
Тейра молча смотрела на мужа.
– Но у Тейры есть основания презирать тебя за то, что ты использовал ее точно так же, – усмехнулся Барон.
Анджело ее использовал? Каким образом?
– У тебя поехала крыша. У Тейры нет фирмы, которой я бы добивался так упорно и жестоко, что довел женщину до смерти.
Эти слова должны были успокоить Тейру, но напряжение было чересчур велико.
– Я не убивал твою мать! – зарычал Барон. – Она была больна и продала тебя, чтобы было кому согревать ее одинокую постель.