Замок над рекой - Мортинсен Кей (читаем бесплатно книги полностью TXT) 📗
– Да, – эхом отозвался он. – Нужно идти. Никто из них не шевельнулся. Только лица начали медленно приближаться друг к другу. Их губы встретились – робко, очень робко. Слишком робко и слишком испытующе. Целуй меня! – взмолилась Роми про себя, а может, она сказала это вслух?.. Впрочем, ничто уже не имело значения. Каждая клеточка ее тела кричала и молила о том, чтобы Клод не останавливался.
И он, кажется, услышал ее беззвучные слова, поймал в свои объятия, прижал к себе изо всех сил и поцеловал – страстно и пылко.
И в ту же минуту отпрянул.
– Кажется, весна и закат лишили нас разума, – пробормотал он глухо и тяжело вздохнул.
Погоди, куда же ты? – захотелось крикнуть Роми, но она сдержалась, лишь сильнее прижалась спиной к стволу дерева, чувствуя, как вырывается из ее груди сердце. Здравый смысл понемногу возвращался к ней, и она вдруг осознала, что Клод повел себя просто по-джентльменски, ведь еще одно ласковое, ничего не значащее слово с его стороны – и он мог делать с ней все, что угодно. И самое страшное – минуту назад ей было все равно, что Клод уже состоит в связи с другой женщиной и, кто его знает, возможно, соблазняет ее, Роми, исключительно скуки ради. Как Питер...
– Довольно о весне и прочей романтике! – бодренько объявила она. – Пора заниматься работой!
– Труд и только труд, – со смешком ответил ей Клод. – А может быть, ты боишься слухов, Роми?
– Если тебе угодно, я боюсь слухов о том, что мои дома непригодны для проживания и пансион следует закрыть, – сказала она и энергично вскочила на ноги. – Ой, все тело затекло...
– Сделать массаж? – с озорным блеском в глазах предложил Клод.
Роми неодобрительно хмыкнула.
– Я предполагаю, чего ты добиваешься, – заметила она.
– И как, по-твоему, добьюсь?
– Бесполезная трата времени, – самоуверенно заявила Роми. – Поцелуйчики на закате и прочая ерунда со мной не пройдут.
– Что ж, желаю и дальше оставаться железной леди!
Закрывшись рукой от лучей закатного солнца, Роми всмотрелась в лицо стоящего напротив нее мужчины, но оно осталось спокойным и непроницаемым.
...Они возвращались в поселок в молчании. Чего в нем особенного, кроме смазливой внешности, внушала она себе. Он лжет так же легко, как дышит, он перешагнет через любого, кто окажется на его пути. Иногда этот коварный мужчина способен, в порядке любезности, приготовить ужин для голодной путешественницы, впрочем, только в том случае, если это служит его целям. Питер по сравнению с ним глупый теленок, так что, мисс Стэнфорд, будьте бдительны.
– Итак, до завтра? – сказал Клод, когда они подошли к центральной площади.
– Не знаю, – уклончиво ответила она, удивляясь тому, как естественно они перешли на «ты». Теперь, когда она потеряла прежнюю уверенность в собственной неприступности, перспектива вечернего визита в замок пугала ее. А кстати, куда подевалась его Сильви?..
– Приходи, – сказал он мягко. – Не следует смешивать между собой шальной поцелуй и интересы бизнеса. Я буду ждать тебя. Пока!
Утром приехал автофургон со стройматериалами, которые Роми закупила в соседнем городке накануне, ухнув на это все свои деньги. Она с головой ушла в работу: с наслаждением смешивала песок, известь и цемент в свежий раствор, нацепив на лицо марлевую повязку от пыли, откалывала от стены облупившегося фасада куски старой штукатурки, шпаклевала щели и трещины.
Мимо нее иногда проходили, вполголоса переговариваясь между собой, люди, но Роми игнорировала их, сосредоточенно балансируя на шаткой складной лестнице, которую нашла в чулане. Вооружившись мастерком, она зачерпывала порцию раствора из ведерка, которое держала в другой руке, и одним умелым движением руки загоняла раствор в щель между камнями. Умелое приглаживание мастерком и...
Краем глаза она сразу заметила внизу двоих мужчин. Одним из них был Клод. Преисполненная важности, и гордости за свое искусство, Роми, на мгновение оторвалась от работы.
– Как поживают твои жуки-древоточцы? – крикнул он ей снизу.
– Лучше некуда! А твои? – крикнула она в ответ, с преувеличенной тщательностью, приглаживая свежую цементную заплату, скрывшую от глаз глубокую трещину в стене.
– Чуть завидев меня, улепетывают, сломя голову. Ты ведь знаешь, какие они трусливые, эти вредоносные твари! Слушай, Роми, твоя матушка случайно не появлялась на горизонте? Не звонила?
Роми вздрогнула, и последняя порция раствора полетела с мастерка прямо вниз.
– Ах ты боже мой! – воскликнула она, бросив взгляд на заляпанные раствором ботинки стоявшего рядом с Клодом мужчины лет пятидесяти. – Прошу прощения. Я сейчас спущусь и все исправлю.
Человек внизу что-то залепетал по-французски.
– Он говорит, чтобы ты не беспокоилась, – успокоил ее Клод.
Мужчина достал из кармана носовой платок и вытер им свою начищенную до блеска обувь.
– Это, раз уж ты обратила на нас внимание, инженер с телефонной станции. Поселок подключают к новой линии, так что пару дней придется побыть без связи. Надеюсь, потерпишь?
– Д-да... – пробормотала она, хотя в душе надеялась, что в любой момент ей могут позвонить отец или мать.
Клод что-то сказал инженеру, и тот направился к автофургону, стоявшему в конце улицы.
– Ты классно работаешь, – заметил Клод, наблюдая, как Роми, спустившись с лестницы, стала смешивать раствор. – Отцовские гены?
– Нет, реставрационные работы в Бриджу-отере. Тамошняя ратуша сгорела почти дотла, так что нам пришлось начинать ее восстановление едва ли не с фундамента. Поначалу я разносила чай рабочим, затем меня повысили до штукатура... Так я освоила целый набор профессий, пока не выбрала в качестве предмета специализации плотницкое дело.
– Как много талантов в одной женщине! Я мог бы использовать их, – произнес Клод многозначительно.
Роми уже собралась послать его ко всем чертям, но спохватилась.
– А что, я не против того, чтобы присоединиться к бригаде реставраторов, – сказала она с робкой надеждой. – Мне нравится это дело. Люблю смотреть, как меняется вид строения. Ты всерьез предлагаешь мне работу?
– Если мне понравится то, что ты делаешь, а все идет к тому, – сказал он как-то задумчиво, – то почему бы и нет?
Роми не надо было объяснять, что он имел в виду. Она продает ему коттеджи, а за это получает гарантированную работу, как минимум на несколько лет. При мысли о том, что она все это время будет находиться рядом с Клодом, по телу девушки разлилась сладкая истома. Ой, надо немедленно взять себя в руки.
– Спасибо, – пробормотала она, нагружая раствором ведерко и пряча от него глаза. Нет, скорее всего, ничего не получится, подумала Роми. Она не продаст ему дома, и он, конечно же, будет в ярости... Остается надеяться только на себя. – Нужно работать дальше, пока не схватился раствор, – извиняющимся тоном сказала она, снова забираясь на лестницу.
– Отличная организация рабочего процесса. Кстати, все это было здесь или куплено тобой?
– Куплено. Утром привезли. А что?
– Просто интересно. Ты твердо намерена двигаться вперед? Загляни-ка ко мне сегодня вечером, Роми, – произнес он настойчиво. – Я хочу показать тебе макет поселка после реставрации, который подготовил мне архитектор. Придешь?
Разумеется, ей хотелось прийти в замок.
Взглянув в лицо Клода, она вдруг заметила, что он смотрит на нее чуть ли не с восхищением.
– Приду, – прошептала она, непроизвольно улыбнувшись. – До вечера, Клод!
– Буду ждать тебя, Роми.
Она закончила работу к пяти вечера. Донельзя, довольная тем, что сделала, Роми отнесла лестницу, инструменты и мешки в сарай, приняла душ и наскоро перекусила сандвичем с ветчиной.
Разложив на кровати свой небогатый гардероб, она задумалась, что надеть вечером. Что-нибудь подчеркнуто строгое, вероятно. Хотя, если там будет эта Сильви... Чувство собственного достоинства пополам с тщеславием взяли верх, и она, отбросив прочь, все ограничения и предубеждения, решила одеться, как можно смелее.