Три шага к алтарю - Харт Джессика (книги без сокращений .TXT) 📗
И Люси поняла, какая женщина подходит Гаю. Как же он сам этого не видит? Да разве ее, Люси, можно сравнивать с такой девушкой, как Саския? После нее он бы и смотреть на Люси не стал. «Ты выглядишь взрослой», — сказал он совсем недавно, и эта фраза прозвучала как очередная насмешка.
Ничего, теперь-то она точно повзрослела.
Вечер казался бесконечным. Люси улыбалась и непринужденно болтала с новыми знакомыми, отчаянно желая, чтобы все поскорее закончилось. И когда Гай наконец-то предложил уйти, она облегченно вздохнула.
— Твои туфли выдержат прогулку? — спросил он, когда они вышли на улицу. — Слишком хороший вечер, чтобы ехать на машине. К тому же я бы хотел подышать свежим воздухом. Как считаешь?
И они направились к Трафальгарской площади. Шли они молча, чуть поодаль друг от друга, но Люси вся дрожала от напряжения. Мутный свет уличных фонарей бросал неверные тени на их лица, скрывая истинные чувства обоих. И Люси радовалась, что Гай не видит ее.
— Что-то ты совсем притихла, — заметил он, когда они проходили мимо Национальной Галереи, — понимаю, наверное, ты устала. Но справилась ты отлично. Всех знакомых Билла ты очаровала, равно как и его самого. Горжусь тобой, даже несмотря на то, что ты не моя невеста.
— Я совершенно не вписываюсь в светское общество, — жалобно призналась Люси. Этот вечер снова напомнил ей о разнице в их социальном положении.
— Ничего подобного, выглядела ты отлично, — похвалил ее Гай. — И до сих пор…
Он остановился и развернул ее к себе лицом.
Его слова бальзамом пролились ей на душу.
Здесь, в центре города, было полно людей, но Люси вдруг показалось, что они с ним сейчас одни на всем белом свете.
— Спасибо, — пробормотала она, а затем Гай без предупреждения притянул ее к себе.
— Я бы с удовольствием поцеловал тебя еще раз, — прошептал он. — Весь вечер я думал только об этом, с той самой минуты, как увидел тебя в новом платье. Нет. С тех самых пор, как я поцеловал тебя на вечеринке. Можно мне снова это сделать?
— Я не… не знаю… не уверена, что это хорошая идея, — пролепетала Люси в замешательстве.
Все разумные слова вылетели из головы. Да и о чем можно было думать, когда Гай так близко? А его руки нежно гладят ее, не оставляя шанса для сопротивления.
— Почему нет? — прошептал он, целуя ее в шею.
Девушка задрожала.
— Потому что… — Ее чувства в данный момент напоминали вихрь или вулкан, который она тщетно пыталась утихомирить.
Его губы уже исследовали ее подбородок.
— Не слишком убедительный аргумент, надо отметить, — усмехнулся он.
— Зачем ты это делаешь? — Она наконец обрела голос.
— Зачем? — Его губы теперь были совсем близко от ее губ. — А ты разве не хочешь того же?
И вот это уже было нечестно. Наверняка он давно уже знал, что она всем своим существом кричала: «Хочу, хочу!»
Но вслух она пробормотала:
— Дело не в этом…
— Ты просто не хочешь признаваться первой, — прошептал Гай. И Люси больше не смогла сдерживаться.
— Да, — выдохнула она и тут же ощутила его губы на своих.
Она в прямом смысле слова растворилась в нем, в своих чувствах к нему. Прижалась так крепко, словно боялась потеряться одна в этом огромном мире.
— Люси, — прошептал Гай, едва дыша. — Люси. — Он взял ее лицо в свои ладони, его темные глаза горели страстью. — Едем ко мне.
Люси задрожала.
— Нет, — собравшись с силами, твердо ответила она. — Нет, вот это уже точно плохая идея.
— Снова притворяешься, что не хочешь?
— Нет, — твердо заявила она. — Мы с тобой работаем вместе, Гай. И скоро я уезжаю. Так какой смысл начинать отношения?
— Но нам было бы хорошо вдвоем.
Нет, потому что я хочу за тебя замуж. Но вслух она этого не скажет, конечно. Гай и сам все прекрасно понимает. Она не из тех, на ком может жениться такой парень. А роль временной любовницы ей не подходит.
Возможно, раньше Люси бы согласилась на такое предложение. Но теперь она изменилась.
Она сделала шаг назад.
— Ты же сам говорил, что мне пора взрослеть, Гай. И благодаря тебе я изменилась. Той легкомысленной девушки, которую ты знал раньше, больше нет. Прости, но давай оставим все как есть.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Люси набрала воздуху в легкие и постучалась в дверь кабинета Гая.
— Войдите.
Он сидел за столом, когда она вошла, и вид у него был отвлеченный. Но когда он взглянул на нее, голубые глаза сверкнули ледяными кристаллами.
— Люси, — сказал он. — Чему обязан удовольствием видеть тебя?
С последней их встречи они едва виделись, и тот роковой поцелуй, казалось, был совершенно забыт. Но не для Люси. Все выходные девушка мучилась воспоминаниями и жаркими образами. Что бы случилось, если бы она приняла предложение Гая? Нет, все же она правильно поступила. Временные развлечения ей больше не нужны.
— Шейла сказала, что ты можешь уделить мне пару минут. — Сердце бешено колотилось в груди.
— У тебя есть вопросы по организации вечера?
— Нет…. Вообще-то, да, в некотором смысле.
— В таком случае присаживайся. — И Гай жестом пригласил ее на диван.
Люси опустилась на краешек кожаной подушки, не сводя напряженного взгляда с его лица. Вокруг его глаз залегли глубокие тени, что свидетельствовало о переутомлении.
С того памятного вечера она почти его и не видела. Погруженная в хлопоты по подготовке благотворительного вечера, Люси не часто сталкивалась с ним в здании. Пару раз они встречались по делу, да и только. Она бы к нему и не пришла, если бы не острая необходимость.
— В чем дело? — спросил Гай, устраиваясь рядом с ней.
Люси тяжело вздохнула.
— Я собираюсь назад в Австралию, — выпалила она.
На мгновение он замер.
— Сейчас?
Она кивнула.
— И как можно скорее.
— Разве ты не можешь подождать? До вечера осталась пара недель. Ты мне нужна здесь. Слишком поздно нанимать другого человека, — сказал он, гневно сверкнув глазами. — Ты не можешь уйти и бросить дело на полпути.
— Я этого и не хочу, — произнесла она с горечью. — Но мне надо срочно помочь Мередит.
— Мередит? — Гай нахмурился. — А что случилось?
— Вчера я навещала Ричарда, — сказала она. — И так случилось, что в минуту откровения он рассказал мне, что ему всегда нравилась Мередит и теперь он хочет ее увидеть. Зная о чувствах Мередит, я просто не могу поступить иначе. Мне срочно нужно возвращаться на ферму. Только когда я приеду, Мередит сможет вылететь в Лондон.
Люси говорила очень быстро, словно боялась, что он ее перебьет.
— Я думала об этом всю ночь. Понимаю, что я тебя ужасно подвожу, но… — И тут она тяжело вздохнула. — Я стольким обязана Мередит. Я должна вернуться к Хэлу, чтобы она смогла приехать в Лондон и наконец обрести счастье, которое заслуживает. Я обязана это сделать ради нее, Гай, — сказала она, понизив голос. — Мне очень жаль, но я обещала Хэлу вернуться до того, как уедет Мередит.
— Позавчера я разговаривал с Хэлом по телефону, — возразил Гай. — Он сказал, что племянники вернулись в Сидней.
— Да, и Мередит сообщила мне по почте то же самое. Но Хэлу все равно нужна кухарка.
Поднявшись с дивана, Гай одним движением оказался у огромного окна и уставился на собор Святого Петра.
— А ты сама чего хочешь, Люси? Ты хочешь вернуться?
— Нет, — призналась она.
— Это из-за Кевина?
— Нет! — воскликнула она, словно испугавшись. — Я поняла, что была влюблена не в него, а в саму идею любви. Он был для меня всего лишь образом настоящего мужчины. Я его и не знала толком. И не хочу узнавать.
Гай заметно расслабился и повернулся к ней.
— Тогда расскажи Хэлу о своих чувствах, — посоветовал он. — Я хорошо его знаю. Он не будет удерживать тебя на ферме насильно. Кроме того, теперь ему будет легче, когда дети уехали. Он справится и без тебя пока что. Попроси его отпустить Мередит.