Язык цветов (Сборник) - Делински Барбара (е книги TXT) 📗
— Милая, милая… что ты делаешь со мной!
— Я люблю тебя, Расс, — произнесла она, запрокинув голову. Их губы вновь встретились. Через минуту-другую вечернее платье Синтии смятым ворохом ткани упало на пол рядом с рубашкой и брюками Расса. Расстегнув ее лифчик, Расс подхватил груди руками, пока Синтия спускала по бедрам его трусы. — Быстрее… — выдохнула Синтия и прижалась к нему, обезумев от вожделения.
Теряя голову, Расс подхватил Синтию на руки и отнес на постель. Встав на колени напротив нее посреди кровати, Расс потянулся к шпилькам в ее волосах, задыхаясь, словно после долгого бега.
— Я хочу, чтобы твои волосы укрыли меня. Я мечтал об этом целую вечность. Они прекрасны!
Синтия помогла ему вынуть шпильки и пригладила ладонями волосы, мягкой волной рассыпавшиеся по плечам. Затем, обняв Расса за плечи, она подставила ему губы. Одновременно он крепко прижал Синтию к себе, слегка приподнял и тотчас вошел в нее.
Поцелуй приглушил ее стон. Спустя секунду спина Синтии коснулась постели, а Расс начал проникать в нее все глубже плавными, страстными ударами. Синтии хотелось бесконечно ощущать их, наслаждаться прикосновением его тела, но страсть была слишком остра. Не прошло и нескольких минут, как Синтия взорвалась в экстазе — таком мощном и продолжительном, что она так и не поняла, в какой миг один оргазм сменился другим.
Рассу блаженство тоже казалось бесконечным. Воспоминания о прежней любви, которые годами будили его по ночам, оказались лишь бледным подобием реальности. К тому времени, когда он обессиленно перекатился на бок, его тело стало скользким от пота. Притянув к себе Синтию, Расс стиснул ее в объятиях. Она неожиданно расплакалась.
— Что случилось, милая? Что с тобой? — Но Расс и без расспросов знал, в чем дело. Он сам ощущал тот же ошеломляющий взрыв чувств.
— Как я тосковала по тебе! — всхлипнула Синтия, вытирая крупные слезы, при виде которых у Расса перехватило горло. — Казалось, я потеряла частицу души…
— …которая нашлась только сейчас. — Расс сжал ее в объятиях, его горячее дыхание обжигало висок Синтии. — До сих пор на ее месте оставалась пустота. Мне казалось, что со временем она заполнится…
— …но этого не произошло. Я пыталась заполнить ее чувствами к Мэттью и друзьям, хлопотами по дому…
— …учениками и занятиями, но все напрасно. Пустота не исчезала, более того — она ранила…
— … ужасно!
— Родная… — прошептал он, потянувшись к ее губам. — Я люблю тебя, Син… люблю… — Он покрывал ее лицо нежными поцелуями, прижимаясь к податливому телу, лаская и пробуя на вкус все укромные местечки, по которым так долго тосковал.
Наконец сладкая боль стала нестерпимой.
— О, Расс!
Сгорая от вожделения, он излился в нее и, словно пытаясь наверстать упущенное время, продолжал любить, пока она вновь не задрожала в экстазе, но этого обоим показалось слишком мало. Желание не угасло. Стоны Синтии, ласки ее рук и движения тела подсказали Рассу, что их ощущения совпадают.
Они предавались любви всю ночь. Прошло несколько часов, прежде чем они затихли на влажных скомканных простынях, но эту неподвижность вызвало не изнеможение, а взрывы тихого смеха — привилегия двух близких людей, счастливых своей любовью.
— Ты ничуть не изменился, Рассел Шоу, — пробормотала Синтия, уткнувшись в плечо Расса. — Все такой же ненасытный.
Расс обнял ее за плечи и придвинул ближе.
— Ты тоже, любимая. Такого со мной не случалось уже много лет.
— Сколько?
— Двадцать пять.
— Правда? Хорошо.
— А с тобой? Неужели и Мэттью ты доводила до безумия, как меня?
— С Мэттью все было иначе — приятно, но спокойно. Словом, сравнивать вас невозможно.
— Да? Вот и хорошо.
— Но он был замечательным человеком, Расс. Он был добрым, любил меня и Дайану. Я старалась стать ему хорошей женой.
— Судя по тому, что я читал и слышал, это тебе удалось.
Синтия вздохнула.
— Но любила ли я его? Сложный вопрос… Пыталась, но никогда не испытывала к нему такой всепоглощающей любви, как к тебе. — Откинув голову, она взглянула Рассу в глаза. — Я молилась, чтобы наши с тобой пути больше никогда не пересеклись. С годами я пересилила себя, поборола желание узнать, где ты живешь, чем занимаешься. Но я не доверяла самой себе, опасаясь сбежать с тобой после первой же встречи. — Ее глаза вдруг затуманились, голос понизился до робкого шепота. — Расс, ты ведь не покинешь меня снова, правда?
Расс притянул ее к себе.
— Никогда, любимая. — Он поочередно поцеловал ее в закрытые глаза. — Я просто не смогу.
— Такого удара я не переживу.
— И я тоже.
— Так что же нам делать? Ведь ты уезжаешь в воскресенье.
— Только в том случае, если у тебя в доме не найдется комнаты для меня.
Сердце Синтии радостно дрогнуло.
— Ты останешься со мной?
— Почему бы и нет?
— А как же школа?
— На время летних каникул я в отпуске.
— Значит, ты свободен на все лето? — Синтия с наслаждением представила себе бесконечную череду дней.
— И да, и нет.
— Что это значит? — Она затаила дыхание.
— Пятого июля мне предстоит отправиться в Англию. Я проведу лето в Оксфорде, работая над книгой о системе образования вместе с одним из тамошних преподавателей.
Синтия слушала его не дыша.
— Хочешь поехать со мной? — спросил он и заулыбался, заранее зная ответ Синтии.
— С удовольствием!
— Но имей в виду — у меня будет немало работы. Написание книги потребует времени и сосредоточенности.
— Это не страшно. Я наконец-то займусь чтением, буду писать письма и гулять.
— Я собирался снять дом в Котсуолдсе. Ты не против?
Синтия усмехнулась.
— Пожалуй, такой удар судьбы я переживу.
— А потом, когда работа будет завершена, мы проведем несколько дней в Лондоне и, может быть, успеем побывать на севере, в Шотландии. Ты согласна?
— Еще бы!
— Но ко Дню труда [4] я должен вернуться домой, — предупредил Расс. — До начала занятий в школе останется неделя, поэтому у меня будет уйма дел.
Синтия уперлась подбородком в грудь Расса.
— Скажи, каков твой дом в Холлингсе?
— Он старомодный — в стиле эпохи Тюдоров, кирпичный, увитый плющом и окруженный деревьями. — Расс запустил пальцы в волосы Синтии, расправляя их. — Он тебе понравится, Син. Дом стоит на территории кампуса, но в стороне, так что нам никто не помешает. О таком доме мы часто мечтали в юности. Конечно, он не такой роскошный, как твой…
Синтия прикрыла его рот ладонью.
— Мне нужна не роскошь, а ты. Я последовала бы за тобой, даже если бы ты жил в лачуге среди голой степи. Именно это я и пыталась объяснить тебе в понедельник вечером. По этой причине я и была так ошеломлена, когда ты покинул меня. Да, богатство облегчило мне жизнь, но оно не стоило разлуки с тобой. Не надо доставлять мне таких страданий, Расс. Никогда больше так не делай, слышишь?
Обхватив Синтию за талию, Расс привлек ее к себе. Он не успел объяснить, что больше никогда, ни за что на свете не расстанется с ней, — жаркий поцелуй помешал ему, и они вновь слились в объятиях.
Прошло немало времени, прежде чем Расс сумел произнести приготовленные слова, но у обоих слипались глаза, и слова получились невнятными. Несмотря на это, Синтия поняла, о чем говорит Расс, и со счастливой улыбкой заснула в его объятиях. Чтобы окончательно успокоить Синтию, Расс повторил те же слова несколько часов спустя, когда отвез ее домой и проводил до крыльца под светлеющим предрассветным небом.
После ночной грозы день выдался бесподобным, солнечным и ясным. Глубокий бархатистый голос органа далеко разносился в неподвижном воздухе. Церковь, переполненная розами нежных сливочных, розовых и персиковых оттенков и увитая гирляндами, была великолепна. Гости, заполнившие скамьи, застыли в ожидании начала церемонии.
Сердце Синтии стремительно колотилось под корсажем бледно-розового платья. Она только что прошла между скамьями и теперь стояла рядом с Гертрудой, которая выглядела на удивление покладистой и миролюбивой в серебристо-сером платье. Заиграла другая мелодия, и Синтия обернулась навстречу живописной группе шаферов. Она улыбнулась каждому из них, но ее взгляд неудержимо влекло дальше, в глубину церкви. Одна за другой появились подружки невесты, изысканные в нарядах персикового, бледно-розового и серого тонов. Шествие подружек сменилось вереницей девочек-цветочниц, оставляющих за собой дорожку розовых лепестков.