Отец по договору - Нортон Алисон (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗
— Мне бы и в голову не пришло, что что-то неладно с тобой.
— Зато мне пришло именно это. — Взгляд Аллана стал холодным и отстраненным. — Я сегодня же позвоню твоей матери в Нью-Йорк. Закажу для нее билет на ближайший же рейс. У тебя есть ее телефон?
— Нет, — поспешно отозвалась Линор. — Спасибо, но лучше не надо вызывать ее сюда.
Аллан ничего не спросил, но вопрос стоял у него в глазах. Линор понимала, что лучше сменить тему, но не знала, как это сделать. Кроме того, Аллан, желая сделать ей приятный сюрприз, мог пригласить ее мать и по собственной инициативе… Лучше сказать правду сейчас, чем потом поплатиться за молчание.
— Аллан, я должна тебе рассказать кое-что о моей матери.
— Если не хочешь, не говори.
— Нет, это нужно сделать. — Линор обвела губы кончиком языка. — Когда моя мать узнала, что я беременна, она потребовала от меня избавиться от ребенка… А если она узнает, что малыш может оказаться не совсем нормальным… В общем, я не хочу ее видеть и не хочу, чтобы она знала о результатах обследования.
Аллан накрыл руку Линор своей. Она была большая и сильная, его ладонь. И от нее исходило успокаивающее тепло.
— Прости. Я не хотел вынуждать тебя к такому разговору.
— Ничего. Рано или поздно тебе нужно было узнать правду.
— Хочешь, чтобы кто-то пошел с тобой к генетику? — Голос Аллана звучал ласково и мягко. Когда-то он уже говорил с Линор таким голосом… Давным-давно. Кажется, десять лет назад, а не четыре с лишним месяца.
— Да, хочу. — Она наклонила голову. — Единственный человек, который способен меня поддержать, — это ты.
8
Приемная диагностического центра, слава Богу, была пуста. Точнее, в ней не было никого, кроме Аллана и Линор, сидящих рядышком на невысоком кожаном диване.
Молодая женщина порой бросала взгляд на своего спутника, видела, что он нервничает не меньше ее, и это странным образом успокаивало. По крайней мере, она была не одна в своих переживаниях.
За последние несколько дней меж ними установилась некая сверхъестественная связь, так что они понимали друг друга без слов. Не сговариваясь, они больше не поднимали тему ребенка и его возможной болезни, вместо этого вместе занимаясь обустройством дома. Линор с согласия Аллана пригласила известного дизайнера, Рэймонда Бишопа. И результаты их совместной деятельности очень нравились всем участникам…
— Я могу что-нибудь для тебя делать?
— Можешь. Напиши мне хвалебную оду.
Одного взгляда на измученное лицо Линор было довольно, чтобы понять: она не шутит.
— Ты совершила какой-то подвиг?
— Да. Для этого несчастного обследования выпила тридцать две унции воды. Я считаю это подвигом.
— Если хочешь, я выпью столько же воды, и мы будем страдать вместе.
Впервые за все утро Линор улыбнулась и покачала головой.
— Не надо. Довольно одного страдальца. В обязанности отца это не входит.
На этих ее словах врач-генетик, представившийся как Родерик Саммер, наконец-то пригласил их войти. Линор встала и схватила Аллана за руку, почти не осознавая, что делает. Он вздрогнул, сжимая ее холодную ладонь. Впервые за весь день Линор прикоснулась к нему, и теперь они вошли в кабинет врача, держась за руки, как испуганные дети.
Доктор Саммер казался совсем молодым, со своими светло-рыжими волосами без ниточки седины и гладко выбритым лицом, однако, судя по всему, свое дело он знал прекрасно. Он непринужденно повел беседу, объясняя, в чем смысл генетического обследования и как оно проводится, и Линор немного успокоил звук его уверенного спокойного голоса.
— Я просмотрел заполненную вами анкету, и, если судить по ней, непосредственной опасности нет. Но кто знает, что за сюрпризы готовит нам наша родословная! Поэтому я сейчас задам вам еще несколько вопросов.
Врач взял чистый лист бумаги и нарисовал круг.
— Этот значок обозначает вас, мисс Монтекьют. Значки поменьше — ваши родители. А этот треугольник — вы, мистер Форестер. Как ваше здоровье? Страдаете ли вы хроническими заболеваниями?
— Нет.
— А ваша мать?
— Она никогда в жизни не болела. Только однажды на моей памяти простудилась.
— Прекрасно. А ваш отец?..
Аллан медлил с ответом. Хотел бы он сам знать! Давно забытый детский страх вернулся к нему. Стыд, горечь, смех школьных товарищей, которые показывают на него пальцем и смеются…
— Эй, Форестер, ты, небось, думаешь, что тебя принес в клюве аист?..
— Форестер, это не твой папаша вон там подметает улицу? Ха-ха-ха!..
— Слушай, парень, а твоя мамаша сама-то знает, чей ты сын?..
Но, взглянув на Линор, на ее светлое спокойное лицо, Аллан взял себя в руки. Все это были лишь дурные воспоминания, и их надлежало выкинуть из головы.
— Я не знаю ничего о моем отце, — просто ответил он.
Доктор Родерик ничем не выказал насмешки или удивления, он просто кивнул.
— Есть ли у вас братья и сестры?
— С материнской стороны — нет. С отцовской — может быть, но мне об этом тоже ничего не известно.
— Так… Есть ли у вас родственники, страдающие психическими заболеваниями?
— Нет.
— Понятно. — Доктор Саммер пометил что-то на схеме, которую рисовал, и обратился к Линор: — Теперь вы, мисс Монтекьют…
Закончив беседу о родственниках Линор, он проводил их в соседний кабинет. Там их встретил ассистент доктора, Оливер, изящный высокий брюнет с клиновидной бородкой.
— Послушайте, вы в порядке? — спросил он, глядя на побледневшую Линор.
— Да-да… В полном порядке.
— Хорошо, поверю вам на слово. Хотя даже мне не по себе оттого, как вы нервничаете. Это ваш первый ребенок?
Аллан перевел взгляд на Линор, которая смотрела на него огромными встревоженными глазами.
— Да, — ответил он за нее.
Они вдвоем зачали этого крохотного человечка. Теперь их долг — дать ему все лучшее на свете. Дать семью.
— Тогда я понимаю ваше волнение, — улыбнулся Оливер. — Даже если у вас будут еще дети, чувство, которое испытываешь, увидев первенца, ни с чем не сравнится.
Еще дети? Почему-то Аллана поразили эти слова. И он, и Линор были единственными отпрысками в своих семьях. Но для Наследничка Аллан не желал подобной участи. Хотя ясно понимал, что с Линор не стоит об этом даже заговаривать, пока они не пойдут рука об руку к алтарю.
— А у вас есть дети? — спросил он Оливера, чтобы скрыть замешательство.
— Целых трое, — весело отозвался врач и кивнул на фотографию на стене. — Вот они. Две дочки и сын.
— Какие славные!
— Да, мне тоже нравятся, — серьезно ответил Оливер. — Ничто не сравнится с радостью быть родителем! Это даже объяснить невозможно, только познать на собственном опыте.
Аллан понимающе кивнул. Он уже сгорал от нетерпения набраться подобного опыта! Первые шаги ребенка, его первое слово, первый день рождения… Как же его отец смог так запросто отречься от своего ребенка, отказаться от всего этого? И какое мужество потребовалось от матери, чтобы вырастить сына в одиночку?
«Я никогда тебя не брошу, Наследничек. Я люблю тебя. Я жду тебя с нетерпением», — мысленно обратился Аллан к своему ребенку.
Оливер тем временем начал исследование, по ходу дела давая пояснения.
Аллан положил Линор руку на плечо.
— Ну, как ты? Все хорошо?
Не в силах выговорить ни слова, она судорожно кивнула. Аллан и ребенок — эти два самых важных человека в ее жизни — были сейчас совсем близко. Вместе с ней.
Она схватила руку Аллана и стиснула в своей, потом переплела свои пальцами с его. Может, меж ними и нет супружеской любви, но родительскую любовь они испытывают одинаково сильную. Линор знала это наверняка…
— Ну, вот и все, — произнес Оливер. — Конечно, об окончательных результатах обследования вам скажет доктор Саммер через несколько дней. Но, как мне кажется, у вас нет ни малейшего повода волноваться…
— Надеюсь, вы не ошибаетесь, — отозвалась Линор.
Она боялась радоваться, пока ничего не было известно наверняка. Ей казалось, что в случае неудачи она потеряет Аллана навсегда. Хотя пока он вел себя безупречно, но все же, все же…