Однажды ночью в Лас-Вегасе - Гордон Люси (читать книги онлайн регистрации txt) 📗
Потом они все вышли в море на катере. Петра сидела в купальнике на носу, не представляя, могло ли быть в этой жизни что-то прекраснее.
Она удовлетворенно вздохнула, бросив взгляд на небо, потом на сидевших поодаль Лисандроса и Кироса. Те непринужденно болтали и смеялись.
Тут она внезапно прищурилась. Неужели ей только показалось, что Кирос слегка кивнул в ее сторону и спросил: «Это… она?» И разве Лисандрос не кивнул ему в ответ?
«Это моя фантазия, – сказала она себе поспешно. – Я не могла прочесть это по губам Кироса на таком расстоянии».
Но когда она взглянула снова, оба мужчины внимательно смотрели на нее. Чтобы скрыть свое смущение, Петра прыгнула за борт, и Лисандрос тут же последовал за ней.
– Осторожно, здесь глубоко, – сказал он, подплыв к ней.
Притянув ее к себе, он обнимал и целовал ее, неистово брызгаясь при этом. На катере раздались аплодисменты и веселые возгласы…
Когда они забрались обратно на борт, Кирос смущенно намекнул, что на катере есть каюта. Это вызвало бурю новых аплодисментов и веселых возгласов, а жена Кироса стала призывать его вести себя прилично. Он успокоил ее поцелуем.
Вот таким был этот день.
Вернувшись в дом, они хорошенько подкрепились, прежде чем отправиться на городскую площадь, где были танцы. Лисандрос прекрасно танцевал. Девушки знали это и выстроились в очередь к нему. Петра совершенно не беспокоилась. Она сама была окружена мужским вниманием и с удовольствием наблюдала за Лисандросом, который казался совершенно раскованным и счастливым.
Он увидел, что она смотрит на него, и вытащил на танцпол.
– Потанцуй со мной, – попросил он. – И спаси.
Он явно демонстрировал ее публике, но зачем? Не потому ли, что был немного навеселе?
– Нам пора, – выдохнул он наконец. – Проблема в том, что вино, которое подает Кирос…
Он покачнулся и сел.
– И все остальные тоже опьянели, как и ты, – сказала Петра, – даже я.
– А я нет. – Молодой человек, сказавший это, был старшим сыном в семье. На нем была одежда священнослужителя, и он был трезв как стеклышко. – Я отвезу вас домой.
– А я оплачу обратное такси, – сонно сказал Лисандрос. – Договорились.
Возвращаясь домой, они сидели на заднем сиденье. Лисандрос положил голову ей на плечо. Его глаза были закрыты. Когда машина остановилась, священник посмотрел назад и заулыбался.
– Никогда не видел его таким расслабившимся, – сказал он. – Поздравляю вас.
Петра не спросила, что он имел в виду. Ей и не требовалось этого. Ее душа ликовала.
Лисандрос, проснувшись, протянул священнику пачку банкнот.
– Это за такси. Лишнее – в ящик для пожертвований.
У священника глаза полезли на лоб.
– Вы знаете, как много дали?…
– Спокойной ночи! – сказал Лисандрос, вылезая из машины.
Петра раздевала его, а он лежал на спине и не сопротивлялся.
– Ты вообразил себя султаном, за которым ухаживает весь гарем, – заметила она, справившись со своей задачей.
Он открыл один глаз.
– Я честно решил показать тебе, что могу вести себя так же отвратительно, как любой другой мужчина, который танцует с дюжиной женщин, ничего не соображает и позволяет своей жене обслуживать его. Спокойной ночи.
Он перевернулся на живот и уснул.
«Осознал ли он, что только что назвал меня своей женой?» – усомнилась Петра.
Когда зазвонил мобильный телефон Лисандроса, он долго смотрел на него прежде, чем нехотя произнес:
– Мне придется ответить.
– Я вообще удивлена, что телефон до сих пор не звонил.
– Я дал строгие указания своим сотрудникам не беспокоить меня. На Линоса, моего секретаря, можно положиться в этом смысле. Но видимо…
Он вздохнул.
– Нам пора возвращаться в реальный мир?
Он поцеловал ее и взял трубку:
– Да, Линос? О нет, что случилось? Хорошо, хорошо, давай по порядку.
Огорченная, но смирившаяся, Петра поднялась наверх, чтобы начать собирать вещи. Эта сказочная жизнь не могла продолжаться вечно. Пора было проверить, можно ли перенести ее на реальную почву,
– Я позвонила в аэропорт, – сказала она появившемуся Лисандросу. – Есть рейс в Афины через несколько часов.
Он вздохнул и обнял ее:
– Лучше бы ты сказала, что через несколько лет, но думаю, нам надо воспользоваться этим рейсом. Грядет одно большое собрание, и Линос говорит, что не сможет обойтись без меня.
– Это должно было произойти рано или поздно, – сказала Петра. – Труба зовет.
– Но ты будешь со мной, и мы можем начать строить планы.
– Планы на что?
Он прижался к ней лбом.
– Планы на будущее. К сожалению, сейчас не время уточнять их, но я думаю, что ты знаешь, о чем я говорю.
Брак. Формально Лисандрос не поднимал этот вопрос, но вел себя так, словно между ними все уже было решено.
Она поднялась вслед за ним по лестнице, чтобы бросить последний взгляд на комнату, которую он делил с Бригиттой, но отказалась пойти с ним на ее могилу.
– Ты должен проститься с ней один, – ласково сказала Петра. – Если я буду там, я все ей испорчу.
– Как ты можешь так говорить? – удивленно спросил он. – Как будто она – реальный человек для тебя, как будто ты встречалась и разговаривала с ней.
– Говорят, что никто никогда не возвращался с берегов реки Стикс, – задумчиво произнесла Петра, говоря о подземной реке, ведущей к царству мертвых. – Странно, но мне почему-то кажется, что она словно присутствует здесь. И хочет, чтобы ты разговаривал с ней один. Мне нечего здесь делать.
Он нахмурился:
– Ты хочешь сказать, что не будешь приезжать в этот дом со мной?
– Не думаю, чтобы она этого хотела. Это ее место. У нас с тобой может быть какое-то другое место, а это оставь ей, в знак уважения.
Ее слова были бальзамом для его души. Он не знал, как решить эту головоломку, боясь, что, оставаясь верным своему прошлому, может обидеть Петру. Но она все поняла. Она всегда понимала то, что касалось его. Он поцеловал ее и, поблагодарив, вышел в сад.
Петра смотрела ему вслед, пока он не скрылся из вида.
На вилле Лукаса буквально в воздухе витала новость, что новобрачные вернутся домой после своего медового месяца.
– Здесь будет такое торжество! – весело произнесла Аминта. – Все приезжают: пресса, телевидение…
– А гости-то будут? – поддразнила ее Петра.
– Все самые важные люди, – с благоговением произнесла Аминта.
– Нет, я имела в виду настоящих гостей – друзей, людей, которых хозяин захочет видеть, даже если пресса никогда не слышала о них.
Аминта озадаченно уставилась на нее. Было ясно, что после многолетней работы у судостроительного магната-миллиардера она едва ли понимала, что такое дружба, и Петра, засмеявшись, пошла дальше.
Не успела она войти в свою спальню, как раздался звонок от Эстел. Она была в возбуждении от слухов:
– Вас с Лисандросом видели на Корфу, плавающих на катере и ездящих по улицам. Давай выкладывай!
– Да тут нечего выкладывать…
– Гмм… Даже так? Мы пригласим его к нам в гости и посмотрим на вас двоих.
– Я предупрежу его, чтобы он не приходил.
– Ты этого не сделаешь!
Следующий звонок был от Лисандроса, который сказал, что должен вернуться в Пирей.
– Так что мы сможем увидеться только через несколько дней, – сказал он со вздохом.
– Только постарайся вернуться к банкету, который состоится на следующей неделе. Иначе все ополчатся на нас.
Он засмеялся:
– Обещаю вернуться. Не знаю, как я выдержу без тебя.
– Просто возвращайся ко мне, – ласково сказала Петра.
Закончив говорить, она села, улыбаясь. Потом подняла глаза, увидела свое отражение в зеркале и засмеялась.
– У меня совершенно идиотский вид. И чувствую я себя идиоткой. Наверное, я и в самом деле слабоумная. Но мне все равно. Я не представляла себе, что бывает такое счастье.