Счастливая поездка - Макмаон Барбара (чтение книг .txt) 📗
Рашид подозвал машину, и они поехали на виллу. В пути Элизабет не произнесла ни слова и только сжимала кулаки.
— Если ты окончательно решила уехать утром, — проговорил наконец Рашид, — я отвезу тебя.
— Я хочу уехать сегодня же, — прерывающимся от возмущения голосом возразила Элизабет.
— Но уже миновала полночь, — заметила Бриджет.
— Меня это не волнует, я не собираюсь оставаться тут еще на одну ночь. Я хочу исчезнуть до того, как вернется Чарльз. Жаль, что тут нет вашей неугомонной кузины — она бы его утешила, — бросила она в раздражении.
— Что? — Бриджет усомнилась, что правильно поняла ее.
— Довольно, — спокойно сказал Рашид.
— Или ты так же слеп, как Чарльз, или тебя вообще ничего не волнует. Франческа просто использует окружающих. Тебя. Чарльза. Она позволяет тебе покупать ей дорогую одежду и возить по экзотическим местам — а что дает взамен? Взвалила тебе на голову сестрицу, заставив покупать ей платья, развлекать ее. А что дальше — итальянская бабушка, пожилая тетушка?
— Какие платья? — Бриджет почувствовала, как у нее сжалось сердце.
— То, что сейчас на тебе. Только не говори, мол, ты не знала, что счет оплатил Рашид. — Элизабет понесло.
— Их купила Франческа.
— Расскажи ей. — Элизабет посмотрела на Рашида. — Расскажи ей, как Франческе нравится тратить твои деньги, словно они ее собственные. Или она думает, что никто из нас ничего не видит?
Бриджет в ужасе повернулась к нему.
— Рашид, но ведь не вы же расплачивались за эти платья, да?
— Это ровно ничего не значит, Бриджет, мне это доставило удовольствие.
— Но... я думала, их купила Франческа. — Бриджет не могла поверить своим ушам. Она не может позволить Рашиду тратиться на нее. Когда они отправились в тот бутик, он еще и дня ее не знал. Эти покупки стоили кучу денег!
— Все это совершенно несущественно, — с трудом сдерживая раздражение, бросил он.
— Для меня это очень существенно. Я верну вам деньги, — растерянно произнесла Бриджет.
Элизабет издала хриплый смешок.
— Это легче сказать, чем сделать, моя дорогая. Платье, которое сейчас на вас... скорее всего, оно стоит больше, чем библиотекарша зарабатывает за год. А как насчет той шелковой блузки, что была на вас вчера? Она, наверно...
— Хватит! — резко оборвал Рашид. — Элизабет, будь любезна, занимайся своими делами. Бриджет, я и слышать не хочу ничего о деньгах. Вам обеим все ясно?
Бриджет кивнула, она кипела от возмущения. Франческа поставила ее в совершенно немыслимое положение. Может, она и привыкла принимать от мужчин такие подарки, но Бриджет — нет.
— Я хочу уехать сегодня же вечером, — твердо повторила Элизабет.
— В это время нет рейсов на Англию, — рассудительно ответил Рашид.
— Значит, я найду отель рядом с аэропортом.
Бриджет смотрела в окно. А что, если уехать вместе с Элизабет? Похоже, все обитатели виллы знают, что обновки оплатил Рашид. И она единственная, кто этого не знал...
На виллу они прибыли в молчании. Рашид помог Бриджет выйти из машины и повернулся к Элизабет. В доме Элизабет прямиком направилась к лестнице.
— Я иду собираться.
— К восьми утра я подам тебе машину, сейчас я не могу дать тебе уехать, — остановил ее Рашид.
Приостановившись на нижней ступеньке, та кивнула.
— Очень хорошо, значит, с самого утра. — Поднявшись по ступенькам, она исчезла за углом холла. Рашид взглянул на Бриджет.
— Вы собираетесь тут же нырнуть в постель или еще немного побудете со мной? Не хотите ли выпить чего-нибудь или съесть?
Она отрицательно помотала головой — она слишком возбуждена, чтобы чувствовать голод.
— Относительно тех платьев... — начала Бриджет.
Он приложил ей палец к губам.
— Не хочу даже слышать. Пусть они доставляют тебе удовольствие. Ты прекрасно в них выглядишь, и, что бы ни говорила Элизабет, стоят они отнюдь не так много. Перестань, просто побудь со мной еще немного. В нашем распоряжении пустая гостиная. Бабушка пошла отдыхать, а остальные вернутся еще не скоро.
Ей не хотелось оставлять эту тему, но сегодня он победил. Когда они вошли в салон, ее любопытство достигло предела.
— Что, как тебе кажется, произошло между Чарльзом и Элизабет?
Сквозь распахнутые высокие двери врывались легкие порывы ветерка, и можно было разглядеть дорожку, ведущую в сад.
— Вероятно, он уделял другим женщинам внимания больше, чем хотелось Элизабет. Она ожидала предложения руки и сердца, но так и не получила его.
— Рашид, ты циник! Предложение должно быть романтичным, волнующим, а не таким... получила, не получила, — сказала Бриджет, стараясь не думать о платьях.
— То есть, прежде чем навсегда потерять свободу, Чарльз должен носить ее на руках, осыпать цветами и угощать изысканными обедами? — насмешливо спросил он.
Она рассмеялась.
— Не могу представить Чарльза в таком виде. Но меня интересует это твое выражение: «потерять свободу». Разве ты не пользовался свободой, когда был женат?
— Я — да, но посмотри на Микейла: он и шагу не может ступить без Ясмины.
— А мне это кажется очень романтичным, они обожают друг друга и не обращают внимания, кто и что о них думает. — Она мечтательно посмотрела в сад. — Это та любовь, которая, как я надеялась, когда-нибудь будет и у меня, — тихо произнесла она.
— Надеялась? — спросил Рашид.
Она стряхнула мечтательное настроение и поправилась:
— И продолжаю надеяться. Лучше останусь одна, чем выйду замуж без любви.
— Давай пройдемся по саду, теплая погода продлится не так уж долго. — Рашид заставил ее взять его под руку, и они вышли в ночь. Пышно цвел жасмин, в воздухе висел его густой аромат, ветер мягко шевелил листья. Бриджет поймала себя на том, что хочет, чтобы эти минуты тянулись вечно.
— Тебе понравился прием? — спросил он. Они отошли от дома и повернули за угол. Сюда уже не доходил свет из салона, и ночь стала темнее.
— Как ни странно, да. Спасибо, что пригласил, мне будет что рассказать друзьям по возвращении. И я должна снова поблагодарить тебя за приглашение в гости, оно помогло справиться с болью от потери отца.
Он остановился и, повернувшись, взял ее лицо в ладони.
— Это я рад, что ты здесь, Бриджет, помни это. — Он поцеловал ее.
Поцелуй был долгожданным, и Бриджет ответила, блаженствуя в объятиях Рашида. Она почувствовала его пальцы в своих волосах, и заколки разлетелись, густые пряди упали ей на плечи.
Откинувшись, он посмотрел на нее в падавшем на них слабом свете, и в глазах его было спокойное удовлетворение.
— Я хотел это сделать, едва только увидел тебя этим вечером. — Он пропустил сквозь пальцы мягкие пряди, и от чувственного наслаждения у нее прошла дрожь по спине. — Я хочу видеть, как они рассыпались по моей подушке, хочу смотреть на них и в лунном свете и в первых лучах рассвета. Останься со мной, Бриджет, после того, как в среду все уедут. Останься подольше.
Она высвободилась из объятий. Он предлагает ей любовный роман? Неужели из-за нескольких поцелуев у него создалось впечатление, что стоит ему позвать, и она тут же побежит за ним?
— Нет, я не могу остаться, мне надо ехать домой. — Бриджет отступила еще на шаг. Ей страстно хотелось, чтобы он сказал, что безмерно любит ее и хочет жениться на ней, и у них будет не менее полудюжины детей.
— Дома не ждет ничего хорошего. Побудь еще немного, — продолжал настаивать он.
Почти откровенное предложение. И ни слова о любви.
— Я думаю, мы... — начала она.
Он вскинул голову, и Бриджет вновь увидела воина, который почувствовал опасность и приготовился к бою. Не живи в ней такое сильное желание, она бы рискнула... послала бы все к черту...
И что тогда? Какая бездна любви ждет ее? А результат предопределен. Он же ее не любит. Как и ее мать, она не получит ничего, кроме равнодушной благодарности. А это слишком тяжело.
— Гости возвращаются, — сказал он.
Она отбросила волосы назад.