Слияние двух одиночеств - Уэст Энни (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Впервые с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать, мир ей улыбнулся. С Дэймоном ей казалось, что она все сможет. У нее кружилась голова от сознания собственной значимости и независимости. И от того, что у нее был Дэймон.
Зазвонил телефон, и она с радостью потянулась к трубке. Наверное, это Анджела хочет ей рассказать о своих планах. Она вот-вот выйдет замуж. На прошлой неделе дядя поразил их, дав согласие на ее брак с Нико.
— Анджела?
Оказалось, это ее адвокат. Он сказал, что у него прекрасные новости.
— Управляющая нового торгового комплекса подтвердила, что ваш бизнес-проект идеально вписывается в концепцию их центра. Она даже готова снизить для вас арендную плату на первые восемнадцать месяцев.
Калли потерла лоб. Может, у нее совсем и нет опыта в таких делах, но даже она понимала, что новые торговые центры не снижают арендную плату для непроверенных арендаторов.
— Это какая-то ошибка. С чего им делать мне такое выгодное предложение?
Повисла пауза, потом адвокат все же смущенно заговорил:
— Насколько я понимаю, тут свою роль сыграли ваши нынешние... отношения.
— Отношения? — Похоже, он имел в виду Дэймона. — Я не понимаю.
— Вы же знаете, что это здание принадлежит «Савакис энтерпрайзес»?
Нет. Она этого не знала.
— И вы полагаете, управляющая пытается угодить генеральному директору, предложив его... девушке выгодную сделку?
Опять адвокат помолчал.
— Если я правильно все понял, это предложение было сделано по указанию генерального директора.
Дэймон предложил менеджеру самого эксклюзивного торгового центра в городе снизить для нее арендную плату? Калли покачала головой. Зачем ему так рисковать?
— Вы уверены?
— Абсолютно. — Он прочистил горло. — Господин Савакис уже проявлял интерес к вашим делам. И, учитывая то, в каких вы с ним состоите отношениях, я думал, вам это известно.
— Интерес какого рода?
— Ваше наследство. Вы знаете, что были трудности с доступом к трастовому фонду, которым управлял ваш дядя.
— Я знаю все обстоятельства этого дела.
— Простите, но, возможно, не все. Деньги, которые вы получили в наследство, доплатил господин Савакис.
— Дэймон? Не мой дядя? Вы уверены?
— Совершенно уверен. Формально деньги были перечислены со счетов компании, принадлежащей вашей семье, но пришли они определенно от господина Савакиса. Конечно, я не разглашал ваши личные обстоятельства, но он был очень хорошо осведомлен. Он хотел, чтобы все было по справедливости.
У Калли задрожали руки. Дэймон всегда заботился о том, чтобы справедливость по возможности торжествовала. Она срывающимся голосом поблагодарила адвоката и повесила трубку. Дэймон так старался ей помочь с наследством, с ее собственным бизнесом. Почему?
Потому что он ее любит?
Она подавила смешок. Конечно нет. Ему нравилось заниматься с ней сексом, но он никогда не говорил о долгосрочных отношениях. Это ей нужно было большего. Он пришел в такую ярость, когда узнал о ее прошлом, и так мучился угрызениями совести из-за того, как вынудил ее согласиться с ним на отношения. Она даже сначала думала, может, он так интересуется ее проектом, потому что хочет как-то загладить свою вину перед ней и показать, что он не такой, как ее муж.
Она вспомнила слова Пауло о том, как Дэймону всегда нужно, чтобы все было по справедливости. О том, как сильно в нем чувство ответственности.
Может, Дэймон считал ее жертвой, которой нужна защита?
Сердце у нее сжалось, в ней все больше крепли подозрения. Неужели он поэтому проявлял к ней интерес и так ее поддерживал? А она-то так этому радовалась.
Дэймон ее жалел?
Она была белая как полотно, алая помада на губах делала ее похожей на клоуна.
Она подняла руку и тыльной стороной ладони стерла помаду.
— Калли? — Дэймон от нетерпения ускорил шаг.
В нем так и кипела энергия. Он даже немного нервничал. Таких сильных эмоций он не испытывал со дня заключения своей первой сделки. Сегодня тоже был памятный день. Даже еще более памятный. Он похлопал по маленькому свертку в нагрудном кармане, проверяя, на месте ли он.
Все приготовления были закончены.
Сначала он хотел устроить ужин на двоих у себя в квартире. Но потом передумал. Он улыбнулся при мысли о сестрах и их семьях, которые сейчас как раз собрались в доме у его матери. Они были в восторге от такой новости.
Калли это понравится. А она понравится им.
Но сначала они с Калли наедине выпьют за это. Его домработница заверила его, что все будет готово к его приходу. Он зашел в гостиную и замер при виде фигуры в красном платье у окна. Она стояла к нему спиной. Сердце у него в груди ухнуло, потом снова забилось ровно.
Калли. Его женщина.
Он поступает правильно. Она та женщина, которая ему нужна.
Дэймон подошел к ведерку со льдом, открыл бутылку превосходного французского шампанского и разлил его по бокалам.
Только тогда она повернулась.
Дэймон улыбнулся и протянул ей бокал:
— Держи, glikia mou .
Он почувствовал, как она напряжена, как дрожала ее рука, когда она взяла бокал. Она чувствовала, что сегодня особенный день.
Он окинул взглядом ее длинное, рубинового цвета платье.
Она одевалась, чтобы ему понравиться. При этой мысли пульс у него участился.
— Ты выглядишь великолепно. Прямо хочется тебя съесть.
Тут же он ощутил, как в нем растет желание. Но сейчас неподходящий для этого момент. У них еще будет для этого время.
Он заметил, что губы у нее не накрашены. Интересно, почему? Она знает, что он все равно сотрет ее помаду поцелуями?
Он сделал шаг ей навстречу.
— Калли mou , —хрипло пробормотал он. — Нам надо поговорить.
— Да.
Он не отрепетировал речь, потому что знал, чего хочет, и не думал, что так сложно будет подобрать слова. С другой стороны, какой у него опыт в таких делах? Никакого.
— О будущем.
— Хорошо. Я тоже хочу с тобой поговорить. — Она замолчала на секунду и отвела взгляд. — Я решила уйти.
Дэймон ушам своим не мог поверить.
— Это не смешная шутка, Калли.
— Я не шучу, — почти прошептала она.
Дэймон поставил свой бокал на столик.
— Ты не уйдешь.
Женщины никогда от него не уходили. Он сам всегда разрывал отношения. Тем более что это Калли. Женщина, которую он для себя выбрал, которую он хочет.
Нет, не просто хочет. Она нужна ему. Он подошел поближе, и она резко от него отстранилась.
У него по спине холодок пробежал, когда она повернулась и он увидел, какое убитое у нее выражение.
— Почему? Это не вписывается в твои планы?
Такого тона он не слышал от нее уже давно. Что происходит?
— Что случилось, Калли? В чем дело?
— Пора двигаться дальше. — Она вздернула подбородок. — Мне здесь не место. Это неправильно.
Неправильно? Да это просто чудесно! Она изменила его жизнь, и он не представлял больше этой жизни без нее.
— Я тебя не отпущу.
Эти слова вырвались у него прежде, чем он успел их осмыслить. Он инстинктивно потянулся и обнял ее за стройную талию.
— Я думала, ты давно уже перестал мне угрожать.
— Калли! Я тебе не угрожаю. Разве ты мне не доверяешь?
Он так старался завоевать ее доверие после всего, что сделал. Он думал, что они оставили все в прошлом. Хоть еще и мучился чувством вины за то, как он с ней сначала обошелся.
— Насколько я вообще могу доверять мужчине.
— Калли mou , —он подвинулся еще ближе, — ты можешь мне доверять.
— Ты хороший человек, Дэймон. Но мне здесь не место. Я предпочитаю жить одна.
— Ты это несерьезно. — Он притянул ее поближе к себе. — Нам хорошо вместе, Калли. Ты же знаешь.
— Секс.
Она пожала плечами и отвернулась, чтобы он не смог ее поцеловать. Он нежно прикусил ей мочку уха и почувствовал, как она вся задрожала.
— Видишь, как ты на меня реагируешь?
— Я устала быть твоей любовницей, женщиной, которая недостаточно хороша даже для того, чтобы познакомиться с твоей семьей. Я из стана врага, помнишь? Я Манолис.