Парадоксы любви - Роуз Лесли Энн (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
– Дэвид, я не могу… я так несчастна… Тэд опустошил, растоптал меня. Боюсь, что я больше никогда не смогу поверить мужчине.
– Мне ты можешь верить всегда. Разве я когда-нибудь подводил тебя? Я всегда старался помочь, был рядом на случай, если тебе понадобится дружеская поддержка.
Да, Дэвид. Ты всегда был рядом. Даже когда я тебя об этом не просила. Ты всегда следил за мной, стремился контролировать каждый мой шаг и руководить жизнью. Что ж, настало время ответить за это.
От накопившейся злости пальцы Габриэлы задрожали. Очень кстати, надо заметить. Дэвид воспринял ее нервную дрожь как начало истерики, а потому поспешил утешить бедняжку. Он поднялся со своего стула и, подойдя к ней, обнял сзади за плечи.
– Габи, не плачь. Все наладится. Тэд – кретин, если позволил тебе уйти.
– Не хочу ничего о нем слышать! Дэвид, давай потанцуем. Я сто лет не слышала эту песню. Кажется, это Селин Дион.
Дэвид пожал плечами, выказав полное невежество в вопросах поп-музыки.
– Твое желание для меня закон. – Он протянул руку и помог Габриэле подняться.
К его удивлению, лицо Габриэлы сияло, словно умытое дождем солнце. Никаких признаков недавних слез.
Габриэла мельком взглянула на часы. Без пятнадцати девять. Придется еще целых пятнадцать минут кокетничать с Дэвидом! Первый акт ей уже наскучил. Габриэла с нетерпением ожидала появления на сцене нового героя.
На ее счастье, он не замедлил появиться.
– Смотри, кажется, там Тэд, – шепнула на ухо Дэвиду Габриэла и громко рассмеялась, чтобы привлечь внимание нового посетителя «Фэрмонта».
Тэд обернулся в сторону танцпола. Так как Дэвид и Габриэла были пока единственной танцевавшей парой, то Тэду не составило большого труда их обнаружить.
– Похоже, он не в духе, – заметил Дэвид, подумав: черт бы его побрал! Что он здесь забыл? Надо же, какое невезение! Теперь придется делать вид, что мы с Тэдом старые добрые друзья.
В свою очередь Тэд в недоумении уставился на Габриэлу и Дэвида. Какого черта?.. Габриэла назначила ему свидание, а теперь танцует с его заклятым врагом – подлецом Дэвидом. Самое неприятное в сложившейся ситуации, что он даже не может объяснить Габриэле, почему ей не стоит общаться с Россом.
Не может же он сказать, что Дэвид нанял его на работу, суть которой – влюбить ее в себя, а затем бессердечно бросить. Открыть правду Габриэле значит потерять ее. Да, он добьется желаемого. Габриэла возненавидит Дэвида. Однако с неменьшим пылом она возненавидит и его самого.
К тому же… если Габриэла танцует с Дэвидом… наверняка они не говорили о нем… ведь Габриэла считает, что Дэвид понятия не имеет об их романе. Следовательно, мне придется вступить в игру. Что ж, буду делать вид, что мы с Габриэлой едва знакомы.
Тэд так глубоко погрузился в собственные мысли, что не заметил, как Габриэла и Дэвид подошли к нему.
– Привет, – с обворожительной, но несколько таинственной улыбкой сказала Габриэла.
– Добрый вечер, – растерянно ответил Тэд, не зная, стоит ли в присутствии Дэвида упоминать о том, что он пришел в ресторан по приглашению Габриэлы.
– Привет, дружище. – Дэвид положил руку на талию Габриэлы и самодовольно усмехнулся, словно хвастаясь перед менее удачливым охотником новым трофеем.
– Присоединишься к нам? – предложила Габриэла. – Наш столик в дальнем углу.
Дэвид с удивлением взглянул на нее. Поразительная выдержка. Он полагал, что Габриэла устроит скандал Тэду или предпочтет покинуть ресторан, сочтя, что для них с Тэдом в нем слишком мало места. Вместо этого она ведет себя так, словно ничего не произошло. А Тэд? Похоже, он удивлен не меньше.
Все-таки женщины странные существа. Понять их рассудком невозможно.
– Вот мы все и собрались, – с довольной усмешкой заметила Габриэла, когда они втроем сели за столик и принялись за ужин.
Дэвид и Тэд в недоумении посмотрели друг на друга. Габриэла записала на свой счет еще одно очко. Похоже, ее победа не за горами.
– Тэд, представляешь, Моника ушла от Дэвида, – с показным сочувствием произнесла Габриэла.
– Почему?
Дэвид пожал плечами и неохотно пробурчал:
– Не сошлись характерами.
– Стандартный ответ большинства разведенных пар, – сухо прокоментировал Тэд.
Казалось бы, пустая болтовня, однако напряжение за столом с каждой минутой нарастало. Габриэла явно что-то задумала. Тэда успокаивало лишь то, что Дэвид был в аналогичном замешательстве и бросал растерянные взгляды то на него, то на неожиданно повеселевшую Габриэлу.
– Возможно, так будет лучше для нас обоих, – философски заметил Дэвид.
– Мальчики, как насчет того, чтобы поднять бокалы за начало новой жизни? – спросила Габриэла.
Дэвид и Тэд как по команде подняли наполненные бокалы и чокнулись с ней.
– Надеюсь, мы перестанем гоняться за призраками, – добавила Габриэла, пригубив красное вино.
Тэд и Дэвид сделали по глотку. Что-то в словах Габриэлы насторожило их, однако они предпочли оставить сомнения и подозрения при себе.
Дэвид все больше поражался самообладанию Габриэлы. Накануне Тэд выставил ее за дверь, а она как ни в чем не бывало сидит с ним за одним столиком и мило беседует… Дэвид полагал, что, когда Габриэла и Тэд расстанутся и она прибежит к нему в поисках утешения, он изобразит разгневанного мстителя и тут же разорвет дружеские отношения с Тэдом. Это, по мнению Дэвида, было логичным и закономерным. Не мог же он оставаться приятелем бывшего любовника своей жены! А в том, что Габриэла все-таки согласится выйти за него замуж, Дэвид не сомневался. После долгих месяцев скитаний по бурным волнам житейского моря должно же ее прибить к берегу… Почему бы этим берегом не оказаться дому Дэвида Росса?
– Кстати, вы заметили, как те две девушки смотрят на вас? – шепотом спросила Габриэла, нагнувшись над столиком. – Только сразу не оборачивайтесь. Они сидят прямо за вашими спинами.
– Габи, какая разница?.. – в недоумении спросил Тэд.
Что с ней произошло во время вчерашней спонтанной командировки? Может быть, ее укусила какая-нибудь экзотическая тропическая муха и она… немного не в себе? Тэд не знал уже что и думать. Возможно, Габриэла решила придерживаться заданных им правил игры и не афишировать перед Дэвидом их отношения, однако это вовсе не давало ей повода открыто кокетничать с Россом! Может быть, Габриэла пытается вызвать его ревность? Очень по-женски. Что ж, ей это удалось. Тэд буквально взрывался от ревности. Он едва сдерживался, чтобы не наброситься на Дэвида с кулаками после каждой улыбки Габриэлы, адресованной сопернику.
Дэвид, судя по всему, воспринимал внимание Габриэлы как должное. Словно они уже давно встречались. Тэд терялся в догадках и сгорал от желания расставить все по местам. Однако ситуация вынуждала его играть по чужим правилам.
– Пригласите их потанцевать, – попросила Габриэла.
– Кого?! – в один голос воскликнули Дэвид и Тэд.
– Вы прекрасно слышали, что я сказала. К тому же теперь эти две девицы пялятся еще и на меня. Так что теперь вам уж точно придется с ними познакомиться. Иначе они решат, будто я извращенка, которая одновременно встречается с двумя мужчинами. Идите потанцуйте с ними и объясните, что мы всего лишь друзья.
Дэвид и Тэд замерли, уставившись на Габриэлу.
Она мягко улыбнулась.
– Идите же. А я пока сбегаю в дамскую комнату попудрю носик.
– Габриэла, что все это значит? – робко спросил Тэд.
– Ничего. Просто потанцуйте, пока я схожу в туалет. Зачем вам сидеть и скучать? Доставьте двум красавицам немного удовольствия. Честное слово, я и не подумаю ревновать вас. – Габриэла поднялась из-за столика и, перед тем как уйти, сказала уже более строгим голосом: – Тэд, Дэвид, сейчас же идите танцевать. – И с обворожительной улыбкой добавила: – Пожалуйста. Обещаю, что потом я потанцую и с вами. Конечно, если ваши дамы мне позволят.
Дэвид и Тэд неохотно поднялись со своих мест и направились к двум молодым женщинам, сидевшим по соседству. По веселому кокетливому хихиканью женщин Габриэла поняла, что ее маленькая интрига удалась. Теперь-то уж эти охотницы за богатыми мужчинами долго не оставят в покое Дэвида и Тэда. Подобный тип женщин Габриэла прекрасно успела изучить за время работы в «Бэби трэвел».