В сетях страсти - Амстронг Линдсей (читать книги онлайн без txt) 📗
– Часов в семь. Я еще должна навестить подругу в больнице, но к семи я вернусь.
– Ничего серьезного, надеюсь?
– С какой стороны посмотреть. Она только что родила своего первенца.
– Ясно.
– Вы что-нибудь понимаете в детях? – с любопытством спросила Луиза.
– Достаточно. Это маленькие человечки, которые высасывают из вас все силы и пожирают все ваше время, ведь они не умеют говорить, а потому не могут растолковать вам, чего хотят.
Луиза расхохоталась.
– Вы правы. Я своими глазами видела, как многие мои друзья после первых взрывов восторга рвут на себе волосы, не в силах справиться со своими прелестными отпрысками… О, слава Богу, вспомнила: мне еще надо купить подарок.
Ричард Мур встал из-за стола, потянулся и зевнул.
– Пляж недалеко, насколько я понял?
– Всего в паре кварталов.
– Пожалуй, я схожу искупаться попозже. Большое спасибо за приют и еду.
– Не стоит благодарности, – медленно произнесла Луиза, затем резко отвернулась. Столовая вдруг показалась очень тесной, словно неудачливый фотограф заполнил ее целиком…
– Какая прелесть! – воскликнула Луиза, возвращая младенца своей лучшей подруге Джейн. – Думаю, Брэдли – очень подходящее имя.
– Конечно, все будут звать его Брэд, но я не возражаю. – Джейн опустила восторженный взгляд на свое дитя, затем виновато посмотрела на Луизу. – Так от чего я тебя оторвала?
– От того же, что и всегда. Словно черт из табакерки появился один из подопечных Нейла.
Джейн, прекрасно знавшая брата подруги, рассмеялась.
– Какой он? Не от мира сего, как и все остальные?
– Не совсем, – задумчиво ответила Луиза. – И мне как-то не по себе в его присутствии.
– Почему?
– Ну, мне все время кажется, будто он надо мной смеется… Кроме всего прочего, – добавила она, нахмурившись, но не стала озвучивать мелькнувшую довольно странную мысль: «Как будто он играет мною».
– Опиши его.
– Тридцать два года, высокий, плечистый, привлекательный, спокойный... похож на сытого тигра... умеет готовить…
– Лу! Может, это именно то, что тебе нужно. Луиза обвела взглядом похожую на цветущий сад – из-за обилия букетов – палату и внимательно посмотрела на подругу, снова с умилением изучавшую кружевной сверток в своих руках.
– Ты не успокоишься, пока я не выйду замуж и не начну, как ты, производить детей, не так ли?
– Тебе двадцать пять, – напомнила Джейн.
– Почти старая дева?
– Конечно же нет, но я хотела бы увидеть тебя по меньшей мере влюбленной.
– Боишься, что я засохну? – скривилась Луиза.
– Неужели ты никогда не влюблялась? – полюбопытствовала Джейн, оставив вопрос подруги без ответа.
– Однажды я так думала, правда, время доказало обратное.
– Ты не должна сдаваться.
– Хочешь сказать, что можно принудить себя влюбиться? Сомневаюсь.
– Я не то имела в виду. Ты просто не должна исключать такую возможность.
– Я не исключаю, – улыбнулась Луиза. – Только не думаю, что именно этот мужчина – ответ на мои молитвы. И если честно, Джейн, я абсолютно счастлива.
– Вот это меня и пугает, – загадочно ответила подруга, но прежде чем Луиза успела уточнить, что та имеет в виду, проснулся юный Брэдли.
Луиза провела в больнице еще час, затем поехала домой. Солнце зашло. Над дверью горел фонарь. Когда она вставляла ключ в замочную скважину, изнутри послышались странные звуки... как будто за время ее отсутствия дом превратился в зверинец. Нет, естественно, показалось. В воцарившейся тишине Луиза распахнула дверь и увидела своего незваного гостя.
– Привет. Вы успели выспаться и поплавать?
– Привет, – откликнулся он, прислоняясь к стене. – Я сначала сходил на море искупаться, а потом не смог заснуть.
– Сочувствую. – Луиза бросила сумку на столик. – Знаете, должно быть, у меня галлюцинации, но я готова поклясться, что здесь лаяла собака.
Она скорчила гримасу и направилась мимо Ричарда в кухню…
– Не одна... три.
Луиза остановилась как вкопанная.
– О чем вы, черт побери?
– Вообще-то они еще щенки. Ждали на крыльце, когда я вернулся с пляжа. Вместе с хозяевами.
– Щенки?
– Щенки, – подтвердил Ричард. – Три щенка. Сопровождающая их парочка уверила меня, что вы с восторгом их приютите, и удалилась. – Поскольку Луиза молча смотрела на него во все глаза, он выпрямился, вытащил из кармана клочок бумаги и протянул ей. – Они оставили вам эту записку.
Записка гласила:
«Дорогая Лу, мы просто не знаем, что делать. Соседи жалуются, домовладелец пригрозил вышвырнуть нас на улицу, никто не хочет брать щенков. Пятерых нам удалось пристроить, и мы надеемся, что ты найдешь хозяев оставшимся, ведь ты работаешь в Обществе защиты животных. Целуем, Мардж и Фред».
Луиза беспомощно рассмеялась.
– Глазам своим не верю! Ричард приподнял брови.
– Поверите, когда увидите новых постояльцев. Это обычное явление в доме Браунов?
– Нет! Ну... э... что вы с ними делали?
– Бегал за ними по всему дому, вытирал лужи, спасал босоножки от их зубов... и так далее и тому подобное. В конце концов я запер их в прачечной, скормил им горы хлеба, размоченного в молоке... и стал молиться, чтобы они заснули! Позвольте задать вам один вопрос. Почему Мардж и Фред решили, что можно спихнуть их на вас?
– О... ну... просто можно и все. Эти милые старики живут в старом доме, разделенном на четыре квартиры. Они пенсионеры, почти глухие. И обожают свою собаку, Митси. К несчастью, она как-то исчезла на ночь, а через несколько недель они обнаружили, что это была та еще ночка!
– Понимаю. А при чем тут вы?
– Ну, я иногда покупаю им продукты и как-то, еще до рождения щенков, обмолвилась, что попробую помочь. Потом Мардж и Фред не звонили, и я подумала, что все в порядке… Бедняжки, видимо, они оказались в совершенно безвыходном положении!
– И вы действительно работаете в Обществе защиты животных? Луиза ухмыльнулась.
– Только время от времени добываю деньги. Ну, ведите меня к ним.
Он не сразу оторвался от стены. Сначала прищурился и с любопытством оглядел Луизу, затем пожал плечами и направился к прачечной.
– О Боже! Невероятно!
– Совершенно с вами согласен, – пробормотал Ричард Мур.
– Нет, нет. Я не это имела в виду... вы не видели Митси! Она очень маленькая, а эти щенки… Одному Богу известно, каким был их отец! – Луизе пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум, устроенный тремя рослыми щенками, прыгающими вокруг ее ног.
– Датский дог? – предположил Ричард.
– Судя по их лапам, вполне возможно. Ладно, ладно. – Луиза опустилась на колени, и щенки с восторгом стали лизать ей лицо. – Несмотря на вашу сомнительную родословную, вы очаровательны, только не надо так шуметь! Я бы с удовольствием вас оставила, но боюсь, вам нужен не просто больший сад, а целая ферма! – Смеясь, она повернулась к Ричарду:
– Теперь я понимаю, почему вы не смогли заснуть.
– Значит... вы действительно не сердитесь на это посягательство на ваш покой? Почему ваши соседи не отправились прямо в Общество защиты животных?
Луиза горой встала за Фреда и Мардж:
– Они очень старые. И ужасно боятся, что их выселят, и, потом, сегодня суббота… – она поднялась с колен, – но я немедленно должна что-то сделать, иначе начнут жаловаться мои соседи. Дайте-ка подумать… – Луиза вышла в кухню, загнала расшалившихся щенков обратно в прачечную, закрыла дверь и сняла телефонную трубку. – Я лично знакома с директором приюта... пожалуй, мне удастся ее умаслить.
Час спустя все было улажено: щенки отправлены в приют, прачечная отдраена, Мардж и Фред успокоены – в общем, снова воцарились мир и порядок.
– Мне необходимо выпить, – заметил встрепанный Ричард, наливая вино в два бокала. – Между прочим, вы мастерски провели операцию. У вас просто талант, организаторский и благотворительный.
Луиза взяла предложенный бокал.
– Простите за испорченный день. Может, не стоит беспокоиться об ужине: мы могли бы…