Секреты невесты плейбоя - Бэнкс Лианна (бесплатные онлайн книги читаем полные версии txt) 📗
У нее была бы кристально чистая биография, если бы не финансовые проблемы и последующее банкротство отца. Очевидно, ее отец неумело распорядился своими деньгами. Однако Лео смутно вспоминал о том, что Клайд проворачивал какую-то аферу с человеком по фамилии Френч.
«Сколько скелетов спрятано в шкафу у моего опекуна?» – мрачно подумал Лео, стиснув зубы. Потом он взглянул на фотографию Калисты и сразу вспомнил ее улыбку и заразительный смех. Черт возьми! Эта женщина сумела пробудить в нем любопытство. Добиваться той, чья жизнь была испорчена вмешательством его опекуна, не самое мудрое решение в данной ситуации, однако Лео устал оглядываться назад и чувствовать себя связанным по рукам и ногам своим темным прошлым. Он взял телефон и решительно набрал номер Калисты.
– Я вас слушаю, – раздался приятный голос, от которого у него сразу потеплело на душе.
– Здравствуйте, Калиста. Это Лео Грант. Вы сказали, что первыми такие благовоспитанные девушки, как вы, не звонят, поэтому я сам делаю первый шаг, – сразу приступил к делу Лео и услышал, как Калиста тихо вздохнула.
– Какой удивительный сюрприз! – ответила она. – А как вы узнали мой номер?
– У меня есть свои источники. Вы недовольны?
Она ответила не сразу, из-за чего Лео пришлось немного понервничать.
– Нет, все нормально.
Лео усмехнулся, удивляясь лихорадочному состоянию, которое овладело им во время разговора.
– Вот и отлично. Не против поужинать сегодня вместе в семь часов в ресторане «Антуан»? Мой водитель заехал бы за вами в любое место, которое вы назовете.
– Простите, но сегодня я не смогу.
С непривычки – ему давненько не приходило слышать отказ! – Лео начал раздражаться.
– Завтра вечером?
– Думаю, что завтра вечером мне подходит больше, – согласилась она. – Вот только посылать за мной машину нет никакой необходимости. Я сама подъеду к ресторану.
Выключая телефон, Калиста мысленно вычеркнула второй пункт своего плана.
Она не собиралась опаздывать на свидание с Грантом, но на следующий день на работе в последний момент потребовалось ее присутствие на важной встрече. Ей пришлось поторопиться, чтобы не заставлять Лео себя ждать.
Подъехав к ресторану, Калиста взяла себя в руки и мысленно поблагодарила свою мать за то, что та настаивала на необходимости посещать в школе уроки по этикету. Тогда вся эта наука ей казалась старомодной, но зато теперь она могла сохранять спокойное лицо и производить впечатление уверенной в себе женщины даже в те моменты, когда внутри у нее все дрожало от волнения.
Торопливо войдя в ресторан, Калиста попросила метрдотеля провести ее к столику Леонарда Гранта. Мужчина понимающе кивнул.
– Вас ждут в баре, – сказал он.
Калиста подняла глаза и обнаружила, что Лео уже заметил ее появление и пристально смотрит на нее. Выглядел он сногсшибательно! В Лео была какая-то неведомая сила, которая, будто магнитом, притягивала к нему. Ничего страшного! Все равно она никогда не забудет, что эта семейка сделала с ее родителями.
Лео поднялся, подошел к ней, и Калиста улыбнулась:
– Добрый вечер!
– Ты голодна? – спросил он, неожиданно переходя на «ты», и подал знак метрдотелю отвести их к забронированному для них столику.
Калиста ответила лишь тогда, когда они сели в углу около окна.
– Скоро проголодаюсь, вот только сначала немного приду в себя.
– Тяжелый день? – вежливо поинтересовался Лео.
– Да. И как это обычно бывает в конце рабочего дня – очередной аврал. А у вас… у тебя?
– Заключил сегодня сделку с китайской фирмой, так что дел у нас в ближайшее время прибавится. Что будешь пить? Я, кажется, должен заказать тебе «Маргариту»? Заказать? – предложил он, и его глаза хитро заблестели.
Калиста рассмеялась.
– Спасибо, но сегодня я ограничусь бокалом вина. А что у тебя за бизнес? – спросила она, хотя ей было известно почти все о компании Лео.
Готовя свой план, Калиста собрала всю возможную информацию о Гранте, включая даже то, какой тип женщин ему нравится. Она с облегчением узнала, что Лео предпочитал блондинок из хороших семей и с высшим образованием: значит, ей не нужно перекрашивать волосы.
– Грузоперевозки, – ответил он кратко.
– Международные? Раз ты упомянул Китай, – продолжила Калиста.
Грант кивнул:
– По-другому нынче никто работать не сможет. Глобализация, одним словом. А ты?
– Я аналитик в страховой компании. Не сказала бы, что эта работа – мечта всей моей жизни, но у меня потрясающий босс.
– А о чем же ты мечтаешь? – спросил Лео, и в его голосе Калисте послышался интерес, который польстил ей.
– Я люблю астрономию. Впрочем, проработав пару лет, я поняла, что она должна все-таки оставаться моим хобби, – призналась Калиста.
– Ты хочешь сказать, тебе нравится изучать звезды? Очень интересно, – сказал он. – И сколько лет ты уже витаешь в облаках?
Калиста улыбнулась:
– Почти всю жизнь. Я упросила родителей купить мне телескоп, когда еще была совсем маленькой. А у тебя был в детстве телескоп?
– У меня и детства-то не было, – ответил Лео со смешком, но глаза погрустнели.
Его слова поразили Калисту.
– Что? У всех есть детство. Если, конечно, тебя не клонировали и ты не инопланетянин.
Лео покачал головой:
– Моя жизнь началась после того, как мне исполнилось шестнадцать. Но хватит о моем скучном прошлом, я бы хотел побольше узнать о тебе.
Он оказался более очаровательным, чем Калиста предполагала, но ей нужно было этого ожидать. Разве она не говорила себе много раз, что Грант – ловкий мошенник и аферист? Для таких людей умение очаровывать своих собеседников – жизненная необходимость.
Когда им подали напитки, к их столику подошел мужчина. Калисте он показался знакомым, но ей никак не удавалось вспомнить, при каких обстоятельствах они встречались. Сначала она решила, что мужчину интересует Лео, но потом заметила, что он смотрит на нее.
– Калиста Френч! Как ты выросла! А я помню тебя еще подростком, – воскликнул незнакомец.
Калиста еще раз вгляделась в его лицо, но вспомнить так и не смогла.
– Простите… Мы с вами знакомы?
Мужчина рассмеялся, но глаза остались холодными.
– Уильям Барретт. Я был одним из партнеров вашего отца.
Моментально вспомнив мужчину, Калиста похолодела. Уильям Барретт подал в суд на ее отца, претендуя на их особняк, а после его смерти судился с ее матерью.
Ей с трудом удалось сохранить равнодушное выражение на лице.
– Вы правы, я тогда была слишком молода. Желаю вам приятного аппетита. Очень милый ресторан, не правда ли?
– Да, хороший. Как дела у вашей матери? – спросил у нее Уильям Барретт.
Калиста сжала кулаки, так что ногти больно вонзились в ладонь. Хорошо, что руки лежали на коленях под столом, и никто ничего не заметил.
– Моя мать умерла несколько лет назад, – заставила она себя спокойно произнести.
Барретт удивленно поднял брови:
– О! Не знал. Простите. Примите мои соболезнования. Конечно, я слышал, что ваш отец…
В этот момент к нему подошел метрдотель и привлек внимание Барретта к себе.
– Простите, сэр. Мне сообщили, что вашему столу предоставят бесплатную закуску, но вам для этого нужно сделать заказ. Меню вас ждет.
– Должно быть, у меня сегодня удачный день, – громко расхохотался Барретт. – Приятно было тебя увидеть. Надеюсь, до скорой встречи, Калиста.
Она, ничего не ответив, потянулась за своим бокалом с вином, едва сдерживаясь, чтобы не шикнуть на наглеца.
– Тебе он не нравится, да? – спросил Грант, когда Барретт отошел от их столика.
– Это было настолько очевидно?
– Ты побледнела, – ответил Лео.
– Когда у моей семьи возникли проблемы, он повел себя очень плохо, – объяснила Калиста, не вдаваясь в детали.
– Ясно. В таком случае я попрошу у официанта вылить красное вино ему на голову, – усмехнулся он.
Его предложение немного улучшило Калисте настроение.