Больше, чем любовница - Бэнкс Лианна (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗
После того как сгорел дом, в котором она жила, сенатор подыскал ей новую квартиру. Было намного легче говорить «да», чем «нет», и радоваться чувству, которое она сумела внушить взрослому мужчине. Когда Сара переехала, он подарил ей одну-единственную красную розу. Первое «да» повлекло за собой другое, третье, и…
Год спустя газетчики кое-что пронюхали, и симпатичный сенатор расстался со своим постом.
Сару одолевали горькие воспоминания. Возникла тень покойного мужа, и на сердце стало еще тяжелее. Узнав о ее прошлом, муж воспылал гневом. Он ненавидел Сару до самой смерти. Автомобильная катастрофа…
Девушку знобило. Она опустилась на кровать и обхватила себя руками. Не хотелось зажигать свет, не хотелось смотреть на себя в зеркало. Пусть сначала пройдет чувство вины.
Если бы рядом был мужчина, способный отвлечь ее от этих мыслей! И тут словно из тумана соткался образ широкоплечего Дэниела Пендлтона с сильными, нежными руками.
Сара отогнала его прочь и взялась за подол комбинации, но в ту же секунду прозвучал звонок. Она бросила взгляд на часики и нахмурилась. Половина первого. Кого это несет в такую пору? Она сорвала с крючка кимоно, запахнулась в него, подошла к двери и заглянула в «глазок».
Дэниел Пендлтон… У нее подогнулись колени.
Сара открыла дверь, пролепетав первое пришедшее на ум:
— Что с Карли?
— Ничего. — Дэниел глянул в ее встревоженные глаза и решил, что не имеет смысла разыгрывать из себя Ромео. Она выглядела маленькой, хрупкой, беззащитной, но была настроена решительно. — Можно войти?
— Ну…
— Мне хотелось удостовериться, что вы благополучно добрались до дому. — Он умолк и принялся с любопытством разглядывать комнату. Очень женственно, удобно, уютно. Жалюзи, шторы с ламбрекенами, множество свечей на камине, плюшевый медвежонок в соломенной шляпе. На столике последний бестселлер, несколько журналов мод, флакончик лака… Ему тут же представилась Сара в алой комбинации, красящая этим лаком ногти. Воротник крахмальной сорочки стал тесен.
Пальто и кошелек Сары небрежно лежали на заваленном подушечками цветастом диване, слишком узком, чтобы на нем спать. Правда, подушечки можно было сбросить, посадить Сару к себе на колени и целовать, пока не настанет время перебраться в постель…
Он не пожалел бы остатка жизни, чтобы очутиться в ее спальне.
— Нормально я добралась, — с досадой сказала Сара.
Дэниел волей-неволей перевел на нее взгляд.
— Мы не успели договорить.
Сара безучастно смотрела на него. Губы Дэниела растянула усмешка.
— Обед.
Девушка неохотно подняла пальто и повесила его на крючок, чувствуя, что Дэниел не сводит с нее глаз. Он занимал здесь слишком много места.
— Едва ли это имеет смысл.
— Почему?
Лучше бы он не задавал этого вопроса…
— Потому что вы брат Карли, а она — моя хозяйка.
— Ну и что?
— Это неудобно.
Она пинком отбросила туфли под стол. Взгляд Дэниела скользнул по ее голеням и остановился на красных ногтях. Сара ужасно смутилась. Красить ногти на ногах в яркие цвета было ее маленькой слабостью, которую она искупала тем, что ногти на руках покрывала бесцветным лаком. Девушка откашлялась. В следующий раз она наденет на себя латы…
Он подошел ближе. Колокола били тревогу.
— Значит, вы отказываете мне?
Сара проглотила комок в горле.
— Я… — Поводов для вежливого отказа не находилось.
Он задумчиво прищурился.
— Я вам не нравлюсь?
Она покачала головой. Господи, лучше бы он не начинал этого разговора!
— Нет. Не поэтому. — У нее вспыхнули щеки.
— Все еще тоскуете по мужу? — Тон его был скорее дружелюбным, но в нем не было ни капли сочувствия.
Сам того не желая, Дэниел подсказал ей выход, и Сара не преминула им воспользоваться.
— Да.
— Нет, это нечестно!
Она вздохнула и слегка прикоснулась к его руке.
— Но дело не в этом.
Дэниел тут же завладел ее кистью.
— А в чем же?
У Сары учащенно забилось сердце. Прикосновение сильной, твердой мужской руки сводило ее с ума. Как объяснить, что она обладает злосчастной способностью портить жизнь хорошим людям? Пальцы нежно поглаживали ее кисть. Не надо, не надо…
— Я не гожусь для любви, — тяжело вздохнув, призналась она.
— Может быть, все дело в отсутствии практики? — предположил Дэниел.
Их пальцы переплелись. Дэниел не отрывал глаз от уст девушки, и Сара поняла, что вот-вот произойдет непоправимое. Сейчас она ощутит прикосновение его нежных, мягких губ, язык скользнет в ее горячий рот, и она не устоит… О да, можно держать пари: Дэниел Пендлтон знает, как обращаться с женщинами!
Она покачала головой, чувствуя, как ее охватывает жар, и облизала горящие губы. Он тяжело задышал и слегка сжал ее пальцы, безмолвно отвечая на этот неосознанный, но красноречивый жест. Их взгляды встретились.
— Практика — великое дело, Сара, — хрипло произнес он, прикрывая фиалковые глаза, — и я не прочь, чтобы вы потренировались на мне.
2
Так… Глаза Сары потемнели, веки опустились, словно шелковые шторы. Дэниел почувствовал ее отчужденность еще до того, как девушка успела пошевелиться. Она что-то пробормотала. Дэниел не разобрал слов, но тон был явно неодобрительный. Сара плотнее запахнула кимоно и покачала головой.
— Уже поздно. Я ценю вашу заботу… — Девушка сделала паузу, и Дэниел понял, что над ним смеются. — Вы очень любезны. Завтра мне рано вставать. — Она двинулась к двери. — Держу пари, вам тоже.
Она положила ладонь на дверную ручку, и Дэниел решил попробовать заставить ее отбросить хорошие манеры. Сара держалась с достоинством королевы, и воли ей тоже было не занимать. Уязвленный Дэниел все же невольно восхитился ею.
С досады сунув руку в карман, он ощутил болезненный укол в палец и вздрогнул. Проклятая колючка! Воспоминание о том, что роз без шипов не бывает, слегка запоздало. Все расчеты пошли прахом. Он направился к Саре, решив воспользоваться тем, что воспитание не позволяло ей выставить незваного гостя.
— Что ж, поговорим об обеде в другой раз, — сказал он, подходя вплотную и с удовлетворением глядя на ее нервно сжимающуюся и разжимающуюся руку. О'кей. Даже ненависть лучше, чем равнодушие.
Она открыла рот, чтобы ответить, но Дэниел положил ладонь на ее руку и заставил девушку замолчать. На его лице появилась коварная улыбка.
— Вы ведь пойдете на свадьбу Эрин и Гарта?
— Да, — слегка помедлив, ответила она.
— Карли сказала, что у вас барахлит машина, так что я заеду за вами.
Дэниел учтиво поклонился, и очередной протест замер у нее на губах.
— Значит, до субботы, — сказал он, открывая дверь и оглядываясь напоследок. От увиденного его чуть не хватил инсульт. Халат слегка распахнулся. Тихоня Сара Кингстон действительно носила развратную красную комбинацию. Сон оказался вещим.
— А что, Сары нет? — с наигранной беспечностью спросил Дэниел.
Сестра покачала головой.
— Нет. Ушла за почтой. Наверное, скоро вернется. — Карли тщетно рылась в разложенных на столе бумагах. — А что?
Дэниел пожал плечами.
— Да так просто. Когда я заехал узнать, как она добралась до дому, то встретил не слишком любезный прием.
— Не слишком любезный? Еще бы! Наверняка ты застал ее врасплох. Пришлось срочно убирать одежду.
— Одежду? — оживился Дэниел.
— Ага. Обычно она швыряет ее прямо на пол… — Карли наконец разыскала нужное письмо и улыбнулась. — Вот оно! — Теперь ее внимание полностью переключилось на Дэниела. — Я видела, ты вчера танцевал с ней.
От взгляда сестры никуда не спрячешься.
— Ты сама просила, чтобы я поухаживал за ней.
В глазах Карли зажглось подозрение.
— Надеюсь, ты не делал ей никаких гнусных предложений?
Дэниел вовсе не считал их гнусными, поэтому с чистой совестью развел руками.
— Я?
Карли это не убедило.
— Имей в виду, если она уйдет от меня, я тебе этого не прощу. Она могла бы спокойно заменить меня, и дело от этого не пострадало бы. А вот ее мне заменить некем. Я ведь рассказывала тебе о том, как крепко мы подружились после смерти ее мужа, — задумчиво добавила она. — Будь с ней поосторожней. Сердце у нее более чувствительное, чем кажется с первого взгляда.