Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Вкус яблока - Хиккетс Роберта (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗

Вкус яблока - Хиккетс Роберта (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вкус яблока - Хиккетс Роберта (книги читать бесплатно без регистрации полные .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А настоящее — это Гард. Они выбрали простенький ресторанчик, который находился неподалеку от ее дома. После того как набрали всевозможных закусок и сели за стол, Мэйбл заметила:

— Алану страшно не понравилось, что вместо тебя на эти выходные им дали другого воспитателя. А еще он сказал, что ты, в общем-то, неплохой парень.

Гард невозмутимо взглянул на нее.

— Мне что, считать это комплиментом?

— Да брось ты! Неужели забыл, каким сам был в его возрасте? Ведь ни за что на свете не стал бы расточать похвалы полицейскому! Особенно тому, кто следит, как ты отбываешь наказание.

— Если бы я в его возрасте сделал то, что он, никакого наказания мне отбывать не пришлось бы. Отец просто убил бы меня, и делу конец.

Мэйбл аккуратно отрезала кусочек бифштекса и обмакнула в острый томатный соус. Тщательно подбирая слова, осторожно спросила:

— Ты хочешь сказать, что я к сыну слишком снисходительна?

Гард ответил ей в тон:

— Я не виню тебя за то, что он натворил, если ты это имеешь в виду. Он неглупый паренек, отлично знает, что делать можно, а чего нельзя, и если все-таки решился на этот, так сказать, неблаговидный поступок, то ты-то тут при чем!

— Мои родители высказали массу предположений на этот счет. Во всем оказалась виновата я. И мать никудышная, и с отцом-то разошлась. И из Мемфиса не нужно было уезжать. И работу надо бросать, потому что днем, когда Алан возвращается из школы, меня не бывает дома.

— Нет, ты здесь ни при чем! — повторил Гард.

— Родителям свойственно гордиться успехами своего чада, а если он вдруг что-то натворит, корить себя. Вот, мол, проглядела, — тихо вздохнула Мэйбл. — Сам это почувствуешь, когда у тебя будут…

И осеклась. Ведь они с Гардом так часто мечтали о собственных детях. Первым будет мальчик, решила она. Всем известно, что мужчины обычно хотят сыновей, хотя и не любят в этом признаваться. А потом у них будут и сыновья, и дочки, не меньше полудюжины, почти как у его родителей.

Но мечтам этим так и не суждено было сбыться. Она вышла замуж, и у нее единственный ребенок. А у этого человека и вовсе нет детей…

Гард догадался, о чем она думает. О детях, которые могли бы у них родиться. Об их совместной семейной жизни — он-то, дурак, считал, что таковая у них непременно будет. Правда, никогда серьезно не задумывался над тем, где взять денег, чтобы прокормить свою семью. Получал он мало, Мэйбл училась в колледже, и до окончания ей оставалось еще два года. И единственным его богатством была страстная любовь к девушке и ее к нему — как ему тогда казалось…

Интересно, будут ли у него когда-нибудь дети, подумал холостяк. Вряд ли… Если он за тринадцать лет не удосужился найти женщину, которую сумел бы полюбить, где гарантия, что это произойдет в будущем?

А может, она, эта единственная и неповторимая, сидит сейчас напротив, промелькнуло в голове.

Ну уж нет, отмахнулся от этой мысли Гард. Нельзя отрицать, Мэйбл ему нравится. Ему приятно с ней бывать. Он ее страстно желает. Но допускать, что она испытывает к нему какие-то чувства, чтобы потом опять так страдать… Нет, ни за что. Он не переживет, если еще раз ее потеряет.

— Наверное, у тебя есть племянники и племянницы?

Голос ее прозвучал с хрипотцой, как всегда, когда она бывала, смущена или когда они занимались любовью, припомнил Гард.

Ну-ка не раскисай, приказал он себе. Ишь ты, чего не можешь забыть! Отвечай-ка лучше на вопрос.

— Да. У Шерон двое детей, у Ретта трое.

— А как зовут твою младшую сестру?

— Эмми. Она еще совсем молоденькая. Весной собирается замуж.

Лицо Мэйбл стало печальным.

— Ты мне никогда не рассказывал о твоей семье.

— Ты ведь не спрашивала…

Когда они только начали встречаться, он время от времени рассказывал о своих родных, но вскоре понял, что ей это неинтересно. У нее никогда не возникало желания познакомиться с его родителями, братьями и сестрами, ни разу не спросила, как идут у них дела. Он думал — придет время, и она попросит представить ее своим будущим родственникам, и стал терпеливо ждать, да так и не дождался. Что ж, на нет и суда нет, решил он, и к теме родных и знакомых они никогда больше не возвращались. Гард так и остался при своем убеждении, что девушка просто стыдится его.

— Верно, не спрашивала, — согласилась Мэйбл. — Не знаю почему. Может, подумала, от моих-то родителей не знаешь, куда деться, а тут еще и твои… — Она улыбнулась. — Кроме того, мне не хотелось делить тебя ни с кем. У нас и так было слишком мало времени, чтобы тратить его на других. Эгоистка я была каких мало…

А ведь он чувствовал то же самое, вспомнилось ему. Конечно, мог бы привести возлюбленную к себе домой или в компанию друзей. И все-таки лучше всего им было вдвоем, когда никто не мешал.

— У тебя дома знали, что ты со мной встречаешься?

Лучше бы она этого не спрашивала, с тоской подумал Гард. Задала бы ему любой вопрос, только не этот! Потому что ответ наверняка ее обидит. Она-то, придумывая всевозможные уловки, чтобы с ним встретиться, никогда не скрывала от родителей сам факт его существования. Не то, что он! Но как сказать ей об этом?

Пока он мучительно раздумывал, в ресторан вошли два знакомых полицейских.

— Привет, Брустер! — поздоровались они.

Подошли к их столику, и он встал, приветствуя коллег. Пожали друг другу руки, перекинулись парой слов, потом попрощались, и все это время Гард ломал голову над тем, как бы потактичнее ответить на ее вопрос, а еще лучше не отвечать вовсе.

Наконец отважился взглянуть на нее. Она уже давно все доела, допила чай, и теперь сидела, крепко стиснув руки.

— Пошли?

Женщина кивнула. Гард взял со стола чек, расплатился в кассе, и они вышли из ресторанчика. Мэйбл хранила молчание, и лишь когда подошли к машине, с укором спросила:

— Твои родные и не догадывались, с кем ты встречаешься, ведь так?

Он не стал скрывать правду.

— Да. Только Шерон знала.

— Понятно…

Спутница хотела открыть дверцу, но Гард не позволил, положив ей руку на плечо. Она обернулась.

— Что тебе понятно, Мэйбл?

— Я для тебя ничего не значила!

Он чертыхнулся сквозь зубы.

— Перестань, Мэйбл! Ты говоришь не о том!

— Тогда почему ты им ничего не сказал? Ты встречался со мной несколько месяцев, а самым близким людям даже намекнуть не удосужился!

Отвернувшись от нее, Гард взялся за ручку дверцы.

— Да если бы я рассказал родителям, что встречаюсь с дочкой Ральфа Уиндхема, они бы с ума сошли. Они-то в отличие от меня прекрасно понимали, что наши отношения долго не продлятся. И кончится все плохо.

— Ты бы мог им просто назвать мою фамилию. Вовсе не обязательно было говорить, кто мой отец, — негромко заметила Мэйбл.

— Верно. Тогда они попросили бы пригласить тебя в воскресенье к обеду, чтобы с тобой познакомиться, а я бы им ответил: «Извините, мои дорогие, не могу. Она предпочитает делать вид, что у меня вообще нет семьи. Так ей легче забыть, что не могу похвалиться ни деньгами, ни происхождением».

— Для меня ни то, ни другое никогда не имело никакого значения, — смутилась Мэйбл.

Гард пристально взглянул на нее.

— Вот как? Даже когда ты предпочла мне Роллинса? — Он помолчал, но не потому, что ждал от нее ответа, а просто тяжело было ворошить прошлое. — Скажи мне, только честно, если бы я тоже жил в престижном районе, если бы мои родители были богатые, кого из нас двоих ты бы выбрала?

Мэйбл начала было говорить, потом замолчала и, уныло покачав головой, зашагала прочь. Гард не успел сесть в машину, как она вернулась.

— Хочешь знать, почему я заставила Дороти сказать, что не хочу тебя больше видеть? Задавал ли ты когда-нибудь себе вопрос, почему я сама не отважилась на это?

И она еще спрашивает! Да ему этот вопрос с тех самых пор покоя не давал!

Так и подмывало соврать, сказав, что это не имеет значения, что ему наплевать, поскольку ничего от этого не изменится… Однако он этого не сделал. К чему кривить душой? Ведь даже спустя столько времени ему просто необходимо было знать почему!

Перейти на страницу:

Хиккетс Роберта читать все книги автора по порядку

Хиккетс Роберта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вкус яблока отзывы

Отзывы читателей о книге Вкус яблока, автор: Хиккетс Роберта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*