Счастье найдет тебя - Бэннет Марси (прочитать книгу .txt) 📗
– Неужели ты не понимаешь, что убила ребенка? Нашего с тобой ребенка! Это для тебя пустой звук? – Внезапно он захохотал – ничего более ужасного она не слышала. – Эгоистка, ты не понимаешь, что значит любить ребенка, ты вообще не знаешь, что такое любить другое человеческое существо, потому что ты по природе своей бездушная тварь. Конрад и Белинда правы: тебе нужны только деньги.
– Неправда!
Зазвонил телефон. Рэй сорвал трубку и крикнул:
– Сейчас она спустится.
Он подхватил чемоданы и, не вызывая лифта, пошел вниз по лестнице, перескакивая через две ступени. Выйдя из подъезда, забросил вещи в такси, повернулся к Стефани и сказал с ненавистью:
– Я только об одном жалею – что влюбился в тебя с первого взгляда! – Она смотрела на него, ошарашенная. – Да, это правда. Я действительно влюбился, а ты этого даже не заметила. И если бы ты оставила ребенка, я бы на тебе женился. – Он рассмеялся горьким смехом. – Тогда бы у тебя было все, и денег бы ты получила, сколько пожелала. Подумай об этом, когда снова окажешься на мусорной свалке.
Схватив Стефани за руки, затолкнул в такси, захлопнул за ней дверцу и сказал водителю:
– Отвезите ее в аэропорт, шеф, да с ветерком!
Машина быстро набрала скорость.
– Хеллоу, леди!
Стефани не сразу сообразила, что водитель обращается к ней.
– Да, что такое? – проговорила она наконец.
– А то, что я бы на вашем месте не ходил с пачкой долларов, торчащих из лифчика.
– Что? – Она опустила голову. – Ах, да, конечно. – Девушка переложила деньги и паспорт в сумку.
– Похоже, что вы там здорово поскандалили, а то и подрались. Это муженек ваш?
– Нет. – Она посмотрела в окно. – Куда мы едем?
– Этот парень велел отвезти вас в аэропорт. Вам-то самой туда надо?
– Да, наверное, туда и надо, ничего лучшего не придумаешь, – уныло прозвучал ее ответ.
Таксист рассмеялся, посоветовал на все наплевать, растереть и забыть. Когда пассажирка в ответ только вздохнула и печально покачал а головой, он замолчал.
В аэропорту Стефани подкатила тележку с чемоданами к табло и стала выискивать ближайший рейс на Лондон. Лечу домой? А где он, мой дом? А если мне все равно, то зачем холодный, промозглый Лондон, а не солнечная Испания? В конце концов, там достаточно знакомых.
Наступил великий праздник для жителей Ла-Барро – день гонки парусников в дельте реки.
Спроси ее, зачем она пошла на это карнавально срежиссированное представление, не ответила бы сразу. Казалось бы, от рекламного щита с огромной надписью «Дом Баго» должна бежать без оглядки, но получилось наоборот. Может быть, тот маленький потомок Баго, который уже жил своей непонятной жизнью у нее под сердцем, подогрел ее любопытство. Стефани пришла вместе с Изабель, которая неистово исполняла при ней роль ангела-хранителя. Сначала держались в стороне, но толпа передвигала их своей ленивой силой, и подруги оказались у самого парапета. Изабель осмотрела место с точки зрения безопасности и осталась удовлетворенной: видно хорошо, а барьер ограждает драгоценный живот подруги от возможных случайностей.
– Чья лодка идет? Не Баго? – Стефани напряженно вглядывалась в даль.
– Нет, Баго идут третьими, – вела незатейливый репортаж Изабель.
Стефани видела все увеличивающиеся фигурки на паруснике с надписью «Баго». Уже видны были матросы в красных трусах, белых рубашках и пестрых шейных платках. Первым она узнала Конрада. Ей было известно, что эти аристократы из семейства Баго принимали когда-то участие в регатах, но уж никак не ожидала воочию лицезреть одного из своих обидчиков, да еще в спортивной форме. Думала, если он здесь, то среди почетных гостей.
Чем ближе подплывала лодка, тем шире от удивления открывались глаза. Невилл! А это кто? О Господи, Джек Блейкмор! А этот-то откуда? И какое отношение американец имеет к Дому Баго? Стефани сама удивилась, что криком подбадривает именно этот экипаж. Да и Изабель, видимо посчитав себя некоторым образом приобщенной к одной из тайн семейства Баго, орала что есть мочи:
– Баго! Давай! Давай!
Стефани не верила глазам. На корме стоял Рэй…
А Изабель продолжала вопить: – Баго! Баго! Баго!
Вот Баго и откликнулся: Рэй непроизвольно или на голос поднял голову. И пусть другие скажут, что это фантастика, но реальностью стало то, что Рэй остановил взгляд на Стефани, и та поняла: увидел. Деваться было некуда – толпа сзади, а она вся на виду. Видно, и тот, на корме, опешил не меньше нее, что красноречиво подтвердил тот факт, что кормчий Рэй Баго за минуту до победного финиша не справился с кормилом, и лодка врезалась в причал. Зрители ахнули, а затем пришел черед ахнуть Стефани, потому что кормчий покинул судно, перемахнув на лестницу у стены причала. Он торопился вверх, он бежал. И целью его неистового бега была она, Стефани.
Два чувства овладели девушкой – надежда и страх. Он обезумел от радости или от злости? Скорее последнее, подумала Стефани, зная свою невезучесть.
– Сматываемся! – схватила она за руку Изабель.
Поняв, что дело нешуточное, подруга стала прокладывать путь в толпе, громко уверяя публику, что «даме плохо». Добродушно настроенная толпа расступалась перед ними и снова смыкалась за их спиной. Но худшее их ждало впереди: выбравшись из людской круговерти, девушки лишь обнаружили себя – Рэй настиг их. Положив руку на плечо Стефани, он повернул ее к себе. С секунду он пожирал ее глазами, и, казалось, барометр пошел на «радость», но затем глаза его сузились, и он жестко, едва переведя дыхание, проговорил:
– Мне нужно сказать тебе пару слов.
Рэй стал подталкивать ее в сторону набережной, но Изабель храбро встала между ними и заявила:
– Оставьте-ка ее в покое. Вы и без того причинили ей столько страданий.
– Это еще половина того, что я ей собираюсь причинить, – заявил Рэй с угрозой в голосе. – И вообще, кто вы такая?
– Моя подруга! – сказала Стефани. Изабель, прервав ее, горячо заговорила:
– Да, подруга. Та самая, которая не бросила ее, когда по вашему доносу беднягу выкинули из общежития на улицу. Вы донесли на нее хозяину! Попробуйте только увести ее – я подниму такой крик, что сбежится вся полиция. Она замолчала и, скрестив руки на груди, воинственно уставилась на Рэя.
Он метнул в ее сторону злобный взгляд, не отпуская Стефани. Она взяла подругу за руку.
– Все будет в порядке, Изабель, ничего плохого он мне не сделает. – Хотя, судя по лицу Рэя, от него не приходилось ждать доброго.
Неожиданно рядом с ними остановилась машина, из которой выскочил Конрад.
– Прекрасно! – оценил тот обстановку и распорядился: – Сажай в машину.
Стефани отпрянула, напуганная происходящим. Неужто братьев привел в такую неописуемую ярость лишь сам факт ее пребывания в Ла-Барро? Нет, тут что-то другое, но что? Девушка произнесла с достоинством:
– Если вы желаете поговорить со мной, пожалуйста – спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.
– В таком случае садитесь в машину.
– Куда же мы поедем?
– Туда, где можно будет поговорить с вами с глазу на глаз.
Стефани посмотрела на одного и другого, и в душу ей закрались весьма мрачные предчувствия. Мужество покинуло ее.
– Только с Изабель.
Конрад хотел было протестовать, но Рэй распахнул перед девушками дверцу машины.
– Отлично. Поехали.
Но по дороге Стефани показалось, что мужчины пока делают непродуманные шаги.
– Везти их в офис винзавода нельзя, там соберется масса народу – отмечать победу.
– Ну нет, – возразил Конрад. – Поедем в квартиру для гостей.
Рэй явно не был в восторге от этой идеи, но спорить не стал. Машина свернула на пустынную улицу и остановилась у жилого дома, который Стефани вовек не забудет. Все четверо поднялись в квартиру, в которую когда-то ее поселил Рэй и где они с ним впервые занялись любовью.
Рэй держал Стефани за руку, словно опасаясь, что она может удрать. Конрад прямиком направился к телефону и с кем-то коротко переговорил.