В ореоле невинности - Кэри Сюзанна (книги онлайн полностью TXT) 📗
Криста, совершенно ошеломленная, не находила что ответить.
– Завтра воскресенье. – Он почувствовал все же, что она нуждается хоть в каком-то утешении. – Мы прямо с утра можем начать поиски новой квартиры. Последовала долгая пауза – Фил уже не надеялся дождаться ответа.
– А как отнеслись родители к известию, что мы поженились? – Она затаила дыхание, ожидая.
– Да я еще не успел им сказать, – признался Фил после некоторого замешательства. – Но я… я это, конечно, сделаю при первой возможности.
Всю ночь Криста проплакала в подушку. «Он не любит меня!.. – думала она.
– Конечно, нет! Это для меня брак заключается на всю жизнь. А для него – просто очередная причуда. Он ведь всегда говорил, что ни во что не ставит семью. Наверняка уже волосы на себе рвет… Что мне теперь делать?»
Когда на следующий день Фил приехал, чтобы забрать ее, она была необычно тиха и замкнута. Всю первую половину дня они потратили, осматривая сдаваемые квартиры, но, как назло, ни одна не подходила: то тесно, то далеко от работы, то дорого – даже для их соединенных вместе доходов. В конце концов, уставшие, они зашли перекусить в пиццерию, хотя особого аппетита не было ни у нее, ни у него. Веселенькое начало семейной жизни…
– Можно провести ночь в отеле. – Он судорожно проглотил желудочную таблетку, дожидаясь, пока принесут счет. – Или поехать к тебе, если, конечно, Лорин…
– Лорин будет только рада.
И в эту ночь о любви не было и речи. Они вежливо поцеловали друг друга на ночь, словно вчера познакомились, и улеглись спать в ее комнате на разных кроватях. С таким же успехом, рассуждала Криста, они могли быть за тысячу миль друг от друга. Раз двадцать она собиралась спросить, довел ли он до сведения старших Катгерини радостную весть о перемене своего семейного положения. Чувствовала, что нет… И сама даже не позвонила бабушке – зачем ее волновать? Пусть их положение окончательно утрясется, тогда… Все имеет свой конец.
Когда – в серых предутренних сумерках – они проснулись. Фил проинформировал, что ему надо заехать на старую квартиру переодеться.
– Встретимся в офисе, – бросил он на прощание. – У меня сегодня много работы. Я должен закончить материал.
После того как за ним закрылась дверь, Криста вернулась в спальню, села на край кровати и закрыла лицо руками. «Спокойно! – твердила она себе, хотя ее всю трясло. – Филу нужно время – пусть сам решает, необходим ли ему брак, хочет ли он создать настоящую семью. Ты не должна взрываться! Не заставишь же человека любить… Только наедине с собой он может обдумать, как нам жить дальше».
Наконец она поняла, что ей делать. План, придуманный ею, не просто привести в исполнение… Она без колебаний набрала номер телефона Гарри Дженкинса и говорила с ним твердо.
– Гарри, я хочу просить тебя об одном большом одолжении. И еще о другом, большем, – не задавать вопросов. – Проси уж сразу и о третьем. – Гарри редко бывал серьезен.
– Мне нужно еще несколько дней. Понимаю – я только что из отпуска. Но это очень серьезно. Можно сказать – вопрос жизни и смерти.
Гарри поворчал, но в просьбе не отказал. В соседней спальне еще спала Лорин. Наскоро побросав в сумку самое необходимое, Криста написала подруге записку: «Если позвонит фил, скажи – я уехала на несколько дней, обдумывать наше положение. И пожалуйста, не беспокойся обо мне. У меня все будет нормально». Вызвала такси и попросила водителя ехать в Вилметт. Бабушка так ей обрадовалась, что не сразу заметила ее состояние.
– Криста, девочка моя! Как я счастлива видеть тебя! Когда я получила твою телеграмму… – Слова замерли на губах Мэри Роуз: у внучки дорожная сумка, заплаканные глазки… – Садись к огню, детка, и расскажи мне, что случилось. – В голосе звучало мягкое сочувствие, голубые глаза глядели ласково. – А я сварю тебе горячий шоколад. Ничто так не помогает при расстроенных чувствах, как чашка горячего шоколада.
С добрым, неотрывным вниманием бабушка выслушала сбивчивый рассказ внучки – та поведала ей все перипетии своих отношений с Филом, не утаив и безумного плана потерять невинность с первым встречным. Вопреки ожиданиям Кристы Мэри Роуз Бук не пришла в ужас, не прокляла безоговорочно свою девочку, сказала только:
– Вот глупость так глупость. – И тут же призналась:
– Что ж, и я теряла голову от любви – в свое время. Твой дедушка был очаровательным шалопаем, и, по моему разумению, солнце всходило и заходило только для него. Я бы чем угодно пожертвовала, лишь бы он остался со мной. А твой Фил Катгерини, я думаю, достойный молодой человек; к тому же и умница. Просто растерялся – сразу столько проблем ведь на него обрушилось. Ему нужно время – не так много. Пусть свыкнется с тем, что женат. Дойдет, дойдет до него, какая замечательная досталась ему жена.
– Ох, бабушка!.. – Криста, обняв ее, тихонько всхлипывала. – Знаю – я не должна была показывать Филу свои чувства! Но что мне было делать? Сказать «нет», когда человек, которого я так люблю, предложил мне выйти за него замуж?
Мэри Роуз ритмично укачивала внучку, словно маленькую девочку.
– Ни одна женщина на твоем месте не решилась бы на это!
В своем углу отдела новостей, за столом, заваленным бумагами, Фил увлеченно трудился над материалом для очередной колонки. Тему долго искать не пришлось: разумеется, он поведает своим читателям все об опасностях, подстерегающих туристов в тропических широтах. Он переживал нечто вроде возрождения: вот вернулся в рабочую обстановку – и сразу прибавилось сил, моральных и физических. «Все-таки я молодец! – Он с удовольствием прихлебывал из подаренной кружки свежезаваренный черный кофе. – Криста – чудо, и я так люблю ее… не представлял даже, что можно так полюбить женщину. Нашу женитьбу… хм… не назовешь традиционной. А только я как раз рад, что именно так все получилось!»
И вдруг в голову ему пришло, что у Кристы за последние два дня скопилось немало оснований, чтобы усомниться в его чувствах. Он забеспокоился: необходимо срочно поговорить с ней – где же она? Только тут он сообразил, что прошло все утро, приближается время обеда, а стол Кристы все еще пустует… Она не упоминала, что не собирается выходить на работу. Правда, последние дни они почти не говорили друг с другом. Или, может, он как-то упустил? Не знаешь, что и думать… Не исключен и такой вариант: подцепила от него простуду и решила остаться дома, полежать. А почему тогда телефон не отвечает? Ладно, нечего тратить время на догадки! Спросить у Гарри Дженкинса – и дело с концом. И он подошел к столу шефа.
– Криста О'Малли должна сегодня выйти из отпуска?
Тот оторвался от работы и, подняв голову, посмотрел на него не без интереса.
– Именно так. Но она позвонила – отпросилась еще на несколько дней.
На мгновение Фил успокоился: Криста, не сказав ему, сама отправилась искать жилье. Да нет, вряд ли она так сделает… Поколебавшись, он набрал номер телефона бабушки.
– Мне очень жаль, Филип, – в тоне Мэри Роуз слышался легкий упрек, – но я не уполномочена обсуждать местопребывание Кристы.
Мягко, но непреклонно… Больше он тут ничего не узнает. «Невозможно поверить, – Фил медленно возвращался к своему столу, – но Криста… оставила меня». Через несколько минут появилась, выполнив утреннее задание, Лорин и подтвердила худшие его опасения. Фил готов был впасть в неистовство, представив себя и Кристу на бракоразводном процессе.
«Нет, я не позволю, чтобы это произошло!» – объявил он сам себе. Какая мысль – Фил содрогнулся от поразившего его сознания: все, что он так долго считал проклятием для мужчины, теперь стало для него необходимостью. Брак, семья, дом, дети – пусть хоть целый выводок орущих сорванцов, если хочет Криста. Раздумывая над этим открытием, он кое-как закончил статью – совсем иначе собирался – и через полчаса уже мчался на полной скорости по Мичиган-авеню, отчаянно лавируя в потоке машин.
Вечер застал Кристу, закутанную в старое мягкое стеганое одеяло, за игрой в шашки с бабушкой – у камина, под музыку Штрауса со старых пластинок. Тем временем Фил снова стучался в дом своих родителей. Он принял душ и переоделся и сразу же сел с мамой пить кофе в укромном уголке гостиной, за маленьким столиком. Луиза Катгерини с возрастающим интересом и сочувствием слушала длинную историю его любви и описание событий, происшедших за последнюю неделю. Молчала, тепло смотрела на сына, понимающе кивала, но губы ее то и дело трогала легкая улыбка.