Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Муж в наследство - Миллер Линда Лаел (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Муж в наследство - Миллер Линда Лаел (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Муж в наследство - Миллер Линда Лаел (книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С этими словами Джейси расправила плечи и решительно направилась к двери. «Эй, Джейк, — мысленно сказала она, — если случайно ты где-нибудь рядом, я рассчитываю на твою помощь».

Пересекая пыльную улицу перед «Гусем и собакой», Джейси чувствовала себя как Гарри Купер в фильме «Ровно в полдень». Разница заключалась лишь в том, что у нее не было шестизарядного револьвера и Ридли не собирался сражаться с ней в открытую. Ей надо было искать человека, который ее ненавидел, там, куда вход ей был воспрещен.

Перед дверью пивной Джейси остановилась, сделала глубокий вдох и оглянулась через плечо. Она заметила лицо Нэнси — белый круг за оконным стеклом кафе.

Выдохнув, Джейси толкнула дверь и вошла в «Гуся и собаку».

Она очутилась в прохладном полумраке, и тут же разом смолкли все звуки. Перестали щелкать бильярдные шары, а поток разговоров и смеха словно перерезали острым ножом.

Брэм Маккалли находился за стойкой, и глаза у него округлились, будто он хотел сказать: «Нет, только не это».

Джейси коротко кивнула ему и повернулась, отыскивая Ридли.

Он стоял у бильярдного стола, опершись на кий, и смотрел на нее со странной смесью ненависти и удовольствия. Его худое лицо было грязным и заросшим щетиной, а глаза сверкали злобой.

Джейси сделала еще один глубокий вдох и двинулась к нему.

— Я хотела бы поговорить с вами, мистер Шифлет. — Она чуть не подавилась, выговаривая вежливую формулу приветствия, но, учитывая создавшуюся ситуацию, некоторые уступки были просто необходимы. Дружки Ридли, такие же охотники на динго и кенгуру, смотрели на нее с молчаливой угрозой. — По личному делу.

Ухмылка Ридли стала отталкивающей.

— По личному?

Слова прозвучали двусмысленно.

Внутри у Джейси все дрожало, но она держалась прямо, не подавая виду, что боится.

— Это насчет Глэдис.

В ту же секунду ухмылка исчезла с лица Ридли.

— Насчет моей девочки? А что с ней?

Сейчас, лихорадочно подумала Джейси, самое время войти Йэну. Конечно, он не вошел. В этот момент он, возможно, объезжает пастбища или тренирует одну из своих лошадей.

— Мне нужно увидеться с Глэдис. Я хочу поговорить с ней. Наедине.

Теперь от Ридли исходила холодная ярость. Джейси подумала, что лучше бы уж он улыбался этой своей мерзкой улыбочкой.

— Может, в Штатах мужья и разрешают своим женам рыскать повсюду, суя нос в чужие дела, но здесь мы умеем заставить их вести себя как следует.

«Боже милостивый, — взмолилась Джейси, — помоги мне сдержаться».

— Я не собираюсь возвращаться домой и следить за своими манерами, Ридли, — с тихой яростью сказала она. — Во всяком случае, не тогда, когда избивают ребенка. Если ты не разрешишь мне встретиться с ней, я привлеку к этому власти. Можешь поспорить на выпивку.

Друзья Ридли зароптали, и Джейси почувствовала, что кто-то встал позади нее. Она знала, что это не мог быть Йэн, и не смела рассчитывать на кого-то другого.

На грязной шее Ридли вздулись вены, а правый висок, казалось, сейчас взорвется.

— Боюсь, ты не совсем представляешь себе местные правила, — подчеркнуто медленно произнес он. — Пусть твой муж растолкует их тебе… для начала с помощью рук.

Джейси потеряла голову. Она подбоченилась и приблизилась к Ридли, несмотря на запах гнили, исходивший от его тела и души.

— Послушай ты, неандерталец, — выдохнула она. — Да ты в подметки не годишься Йэну Ярбро, и ему нет нужды бить женщин и детей, чтобы доказать свою силу.

Быстрее молнии Ридли схватил Джейси за волосы и рванул их. От боли она задохнулась, на глазах выступили слезы.

— Нет, послушай ты, американская сука! Я сампозабочусь о своих женщинах, без вмешательства таких, как ты!

Джейси вновь обрела внутреннее равновесие и пыталась пересилить боль, но, прежде чем она сумела заговорить, у нее за спиной раздался щелчок взводимого курка. Сердце у нее остановилось — она решила, что кто-то на самом деле решил убить ее.

Но тут раздался низкий голос Брэма:

— Отпусти девушку, Ридли, — сказал он. — Иначе, клянусь, пристрелю тебя как собаку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

На секунду Ридли усилил хватку, намеренно причиняя как можно больше боли, а потом толкнул Джейси с такой силой, что она налетела на Брэма. Хозяин заведения удержал ее, совсем не по-джентльменски схватив за плечо.

Джейси затошнило от облегчения и от осознания того, что она ничего не добилась, придя сюда, а только сделала хуже. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что Ридли отправится прямо домой и выместит свою злобу на жене и дочери.

Брэм подвел Джейси к выходу и «выставил» на улицу легким толчком.

— Скажи Йэну, что я хочу сказать ему пару слов, — мрачно проговорил он и захлопнул дверь у нее перед носом.

Нэнси ждала ее перед кафе, и с замиранием сердца Джейси увидела, что Крис и Томас-младший заняли ее место у окна.

— Ну что? — нетерпеливо спросила Нэнси.

— Я все испортила! — со слезами в голосе ответила Джейси. — Почему я решила, что с этим чудовищем можно договориться? Почему?

Нэнси обняла подругу за плечи:

— Ну-ну, успокойся, ты все сделала правильно, ты больше ничего не могла сделать.

Прокручивая в голове происшедшее, Джейси знала, что еще она могла сделать, и Нэнси тоже это понимала, ведь это она предлагала другое решение. Она могла подождать, найти Йэна, попросить его помочь, может быть, даже дать ему возможность поговорить с Ридли другим языком.

А теперь Йэн узнает все от Брэма и придет в ярость. Джейси слишком хорошо представляла себе нотации, которые он прочтет ей. Конечно, лучше бы их не слышать, но она переживет. Хуже всего было знать, что за неудачную попытку своей учительницы заплатит ни в чем не повинная Глэдис, и заплатит очень дорого.

— Зайди внутрь, — умоляла Нэнси. — Я приготовлю тебе что-нибудь выпить, и тебе полегчает.

— Я должна туда поехать… к Шифлетам… и забрать Глэдис. Прямо сейчас!

— Нет, — быстро сказала Нэнси. — Не сходи с ума! Ридли поймет, куда ты поехала. Он поедет за тобой и убьет и тебя, и бедняжку Глэдис!

Джейси поняла, что подруга права. Ей хотелось броситься на пыльную землю и выть от отчаяния, но железным усилием воли она взяла себя в руки. Она должна подумать и сделать все по порядку. Первое: нужно отвезти Криса и Томаса-младшего домой. Потом она найдет Йэна и умолит его помочь Глэдис.

Если же он откажется… она не могла даже думать об этом. Йэн этого не сделает, он не сможет бросить в беде ребенка.

Движимая единственно истеричным состоянием, Джейси посадила мальчиков в грузовик, села сама и поехала в Корробори-спрингс. Макалистеры уже сгрузили свое имущество, и Том-старший, что было вполне понятно, горел желанием узнать о своих обязанностях. Но сейчас у Джейси не было на это времени. Она пообещала вскоре вернуться к этому вопросу.

Когда они с Крисом ехали домой, он искоса посмотрел на нее.

— Ты снова пошла в «Гуся и собаку», — сказал он, в его голосе не было неодобрения, только удивление. — Папа будет кричать.

Джейси вздохнула. Она знала, что выглядит ужасно: волосы разлохматились, лицо опухло и, наверное, покрылось пылью.

— Ты прав, — сказала она. — Твой папа определенно будет кричать.

И сразу же после этих слов подумала: Господи, пожалуйста, помоги мне спасти Глэдис.

Джейси остановилась за домом и в смятении увидела, что Йэн выходит из конюшни.

— Пока, — быстро сказал Крис, приготовившись бежать в поисках укрытия.

— Трусишка, — поддразнила его Джейси.

Улыбаясь, Йэн подошел к дверце грузовика и посмотрел на жену.

— Ты собираешься сидеть там весь день, женщина?

Но в тот момент, когда их глаза встретились, улыбка Йэна померкла и лицо помрачнело, подобно тому как в летний день собираются на горизонте грозовые тучи.

— Что ты натворила? — поинтересовался он, не дождавшись от нее никаких слов.

— Грехи мои бесчисленны, — начала Джейси, но попытка пошутить не удалась.

Йэн открыл дверцу и вытащил Джейси из грузовика. Он не был груб, но и нежными его пальцы назвать было нельзя.

Перейти на страницу:

Миллер Линда Лаел читать все книги автора по порядку

Миллер Линда Лаел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Муж в наследство отзывы

Отзывы читателей о книге Муж в наследство, автор: Миллер Линда Лаел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*