Последняя встреча - Чейз Эллен Рако (читать книги онлайн бесплатно регистрация .TXT) 📗
По ходу монолога Брэм чуть наклонился, пытаясь разглядеть лицо собеседницы.
У Роксаны пересохло во рту, а руки, одетые в кожаные перчатки, взмокли от пота. Она еще глубже надвинула шапку и опустила голову так, что подбородок уткнулся в высокий воротник пальто.
Брэм разочарованно выпрямился и потеребил короткие бакенбарды.
— Вы не одна из секретарш, которые были на моей вечеринке?
— Нет.
Брэм снова нагнулся в надежде разглядеть ее лицо. Роксана торопливо отвернулась. В это мгновение что-то со стуком упало на пол. Роксана скосила глаза вниз, и у нее захватило дух от ужаса: сапфир, украшавший ее пупок, выкатился из-под пальто и теперь лежал у носка правой ноги. Стараясь держаться как можно естественнее, Роксана наклонилась, намереваясь поднять злополучный голубой камень, но в последний момент сильные пальцы сжали ей запястье.
— Ого! Неужели вы хотите лишить меня такого очаровательного сувенира? Этот самоцвет прекрасно подойдет к моему новому голубому шарфу, — весело заметил Абрахам Тэйлор.
Язвительный ответ уже готов был слететь с губ Роксаны, но при виде его смеющихся голубых глаз она онемела как кролик перед удавом.
Пауза затянулась чуть дольше нужного, и разъяренной Роксане оставалось одно — с достоинством промолчать, убить нахала презрением. В конце концов, она — исполнительный директор, владеет собственной компанией, и не позволит фамильярничать с ней никому — даже красавцу вице-президенту "Хэпворт нэшнл бэнка".
Двери лифта распахнулись, и Роксана выбежала из кабины, мстительно толкнув локтем попутчика. Покинув теплое помещение автостоянки, она оказалась на заснеженной, продуваемой всеми ветрами улице и нерешительно остановилась перед высоким сугробом. Она думала, что снежный шквал прекратился, но вместо этого на улице царил первозданный хаос. Натянув поглубже шапку и подняв воротник, Роксана двинулась навстречу хлещущему в лицо снегу — через свеженаметенные сугробы, скользя по невидимой корке льда, ежесекундно рискуя упасть на тротуар. Метров через сто замерзли ноги — а до гаража Джерси оставалось еще три квартала.
Сквозь непроглядную стену снега донесся автомобильный гудок и еле слышимый возглас:
— Что, машина сломалась?
Роксана вгляделась в остановившийся у обочины серый "Меркурий седан".
— Машина в гараже за отелем "Вашингтон", — неохотно ответила она в чуть приоткрытое боковое стекло невидимому собеседнику.
— Садитесь, подвезу. Мне как раз в ту сторону.
Роксана, поколебавшись, отрицательно покачала головой.
— Спасибо. Я сама дойду!
Боковое стекло опустилось до упора.
— Садитесь, великая конспираторша, пока не отморозили свой сапфировый пупок!
С уст Роксаны слетел стон.
— А не поехать ли вам в обратную сторону, мистер Тэйлор?
— Здесь одностороннее движение. Это во-первых. И никаких "нет" я не принимаю. Это во-вторых.
Спорить, когда тебя сбивают с ног ветер и снег, — дело неблагодарное. Со вздохом облегчения Роксана забралась на мягкое сиденье. В просторном салоне "Меркурия" было сказочно тепло.
— Я была уверена, что метель к этому времени прекратится, — сказала она, усаживаясь поудобнее и зажимая сумочку и магнитофон между коленей. — Спасибо, что взялись подвезти.
— Не за что. Как мог я не помочь женщине, начертавшей мое имя на своей восхитительной…
— Мистер Тэйлор, — осекла его Роксана, — увеселение — такой же бизнес, как и банковское дело. Если вы не уважаете нашу профессию — пожалуйста, можете и дальше упражняться в остроумии, но без меня.
Она повернулась к нему, и лицо у нее горело от гнева.
— Если вы думаете, что я боюсь метели, то ошибаетесь. Я из Чикаго, и это, — она показала рукой на окно, — для меня всего лишь легкий ветерок.
Брэм восторженно посмотрел на нее голубыми глазами. Он наслаждался тембром ее голоса, пропуская мимо ушей сердитые слова. Что-то в этой интонации, в этом запальчивом взгляде было знакомое… Ну конечно! Он щелкнул пальцами.
— "Я вижу перед собой не женщину — царицу", — процитировал он.
Роксана покраснела от вновь услышанной знакомой фразы.
— Как? Неужели это вы? — Она провела языком по внезапно пересохшим губам. — Но у того инспектора по кредитам были… борода, усы…
— И тем не менее это был я, — с самодовольной улыбкой отозвался Брэм. — Вы застали меня в банке в первый день моего выхода на работу после отпуска с рыбалкой.
Он дернул несколько раз рычаг переключения скоростей и продекламировал:
— Роксана Мердок, компания "Приветствия и Поздравления". — Далее были названы ее домашний адрес и номер домашнего телефона.
Роксана была потрясена.
— Феноменальная же у вас память, мистер Тэйлор.
— Неплохая, не более того. Просто на меня произвели впечатление ваши деловые качества. Вы пришли, точно зная, чего хотите, без запинки ответили на вопросы относительно размещения денег, имели в голове готовый план деятельности и вообще выглядели на редкость спокойной и рассудительной. Кстати сказать, вы были очень эффектны в черно-белом платье и красном жакете.
Роксана смущенно потеребила пальцами сиденье. Она совершенно не помнила, что на ней было тогда!
— Спасибо, — сказала она со вздохом.
— У вас за это время появились проблемы? — немедленно спросил Брэм. — Насколько я помню, кредит предназначался на расширение компании, аренду офиса в центре города и найм персонала. Если угодно, в банке есть штат профессиональных консультантов, специализирующихся на оказании помощи мелкому бизнесу.
— Почему это вы сразу заподозрили, что у меня нелады в фирме? Я исправно выплачиваю проценты, вы лично ведете мои платежные ведомости и знаете, что все там чисто… По-вашему, я достойна скептического отношения только потому, что я женщина?
— Наоборот. Три миллиона американок имеют свои маленькие фирмы, и это четверть всех предприятий малого бизнеса в США. На мой взгляд, женщины — прекрасный объект для инвестиций. Именно поэтому кредит на вас был оформлен менее чем за час. Просто я спросил себя, почему руководитель фирмы вынуждена в предновогодний вечер сама выполнять заказ клиента.
— Исполнительница танца поскользнулась и сломала руку по дороге к вам, а найти замену не удалось, — сухо пояснила Роксана. — Кстати, вы много потеряли. Ли по-восточному красива и превосходно танцует, хотя и не профессионал.
— Не думаю, чтобы я что-то потерял. Скорее наоборот.
Роксана воздержалась от ответа на комплимент и нейтральным тоном заметила:
— Бизнес вообще штука беспокойная.
— Охотно верю, — засмеялся Брэм и включил дворники на полную мощность. — Именно ваша деловитость тогда, при первой встрече, возбудила во мне первобытные инстинкты.
— То есть?
— Меня так и подмывало пригласить вас на обед по завершении официальных переговоров. Но вы настолько ушли в дело, так хорошо были подготовлены, на все имели готовый ответ… Короче говоря, я совершенно не сомневался в отказе, и не потому, что был вам неинтересен, а в силу ваших принципов.
— Зачем все время спешить с выводами. Вы не Господь Бог и не можете знать, что у меня в голове.
Брэм иронически скривил губы.
— Вы хотите сказать, что приняли бы тогда мое предложение?
— Да, — резко сказала она.
— А если я повторю его через две недели, по возвращении из отпуска?
— Можете рассчитывать на мое согласие, — отчеканила Роксана.
— Как насчет обеда и выхода в театр?
— Прекрасная идея.
Любезность ответа настолько не соответствовала угрозе, скрытой в голосе, что Брэм закашлялся, скрывая смех, и сделал резкий поворот, отчего машину занесло в сторону.
— Надеюсь, на Карибах погода немного лучше, — заметил он.
— Вы рассчитываете, что самолет вылетит несмотря на такую метель? — с иронией спросила Роксана.
— Двадцать минут назад я слушал радио. Про отмену авиарейсов там ничего не говорили. Кроме того, самолет у меня только в десять, а за это время может произойти все что угодно.