Фарфоровая принцесса - Гарднер Ронда (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗
— Вот поэтому так трудно отличить плохих людей от хороших, мисс Бетти.
Бетти взглянула на золотые наручные часики.
— К сожалению, у меня совсем нет времени. Сейчас придет очередной пациент, а мне еще нужно подготовиться.
Эдгар встал и уже у самой двери остановился и спросил:
— А вы случайно не видели во сне, что случилось с курткой Нэнси? Почему она в таком виде?
Бетти отшатнулась, словно ее ударили по лицу Она побледнела, приоткрыла рот и задрожала. Ей показалось, что ее ударило током. Она отчетливо помнила каждый сон, и в ее воспаленном мозгу вновь ожили жуткие сцены, будто перед глазами на большой скорости прокручивали кинопленку. Сменяя друг друга, мелькали кадры, то в фокусе, то расплывчато. Стоп-кадр. Круглые от ужаса глаза, раскрытый в немом крике рот. Стоп-кадр. Кто-то затаскивает Нэнси в машину. Она пытается вырваться, тянется к ручке. Стоп-кадр. Девочку швыряют на землю. Искаженное от боли, все в слезах, лицо ребенка. Стоп-кадр. Кровь на руке Нэнси и истошный крик…
— Бетти!
Бетти с трудом вышла из транса и, заметив, что Райли держит ее за плечи, неловко высвободилась. Она отвернула лицо, пытаясь прийти в себя, и, наконец, с усилием выдавила:
— Девочка поранила левую руку, когда пыталась вырваться. Зацепилась за что-то в машине похитителя, пружину или проволоку. — Почувствовав неимоверную усталость, она на деревянных ногах подошла к двери и встала рядом, явно приглашая его выйти.
Райли пристально смотрел на Бетти: либо она на самом деле с приветом, либо первоклассная актриса. Ее рассказ весьма правдоподобен, но никоим образом не проливает свет на то, откуда ей все это известно.
Видя, что он не трогается с места, Бетти вышла сама, а вслед за ней и Эдгар. При их появлении в приемной Джуди подняла голову от бумаг и сообщила:
— Только что звонил ваш пациент и отменил занятие: я перенесла его на завтра. Так что на сегодня у вас все…
— Мистер Райли уже уходит, Джуди, — поспешно прервала ее Бетти.
— Всего доброго, — откланялся Эдгар под явно одобрительным взглядом секретарши.
Бетти проводила его в холл и, плотно закрыв дверь в приемную, сухо заметила:
— Надеюсь, я больше вас не увижу.
Эдгар язвительно улыбнулся: принцесса в своем репертуаре!
— А если вам опять приснится сон, надеюсь, вы нам сообщите? — насмешливо парировал он.
Бетти уже открыла рот, чтобы достойно ему ответить, как распахнулась входная дверь, и вошел высокий, подтянутый, безупречно одетый мужчина.
— Добрый день, Джим, — поздоровалась Бетти, в душе проклиная коллегу за внезапное появление. — Познакомьтесь: доктор Джим Мюррей, Эдгар Райли, мой… мой приятель.
Эдгар пожал протянутую ухоженную руку. Вот он какой, доктор психологии Джим Мартин Мюррей. Больше похож на банкира. Отличная пара для Бетти: принц и принцесса, оба такие правильные, словно стерильные. Тут он взглянул на Бетти и еле сдержал улыбку: если бы глазами можно было убивать, он бы уже был покойником.
— Рад познакомиться. Бетти столько о вас рассказывала!
— К сожалению, Эдгару пора уходить. — Надо его выставить, пока он чего-нибудь не ляпнул, заволновалась Бетти.
— Взаимно. — Джим любезно улыбнулся.
— До встречи, Бетти! — С удовлетворением заметив по ее глазам, что счет в его пользу, Райли с достоинством удалился.
Бетти смотрела ему вслед со смешанным чувством облегчения и тревоги. Неужели у него хватит наглости явиться к ней снова!?
— Занятный тип! — прервал ее мысли Джим. — Кто это, клиент?
— Нет, просто знакомый, — ответила она и перевела разговор на другую тему. Целый день Бетти пыталась выбросить из головы Эдгара Райли, но у нее ничего не получилось.
Вечером Бетти вернулась с работы совершенно разбитой. Едва она переступила порог, как к ее ногам бросился персидский кот, требуя внимания и ласки.
— Соскучился, Феликс? — Погладив любимца, Бетти пошла в ванную, снимая на ходу одежду. Стоя под прохладными струями, она подумала: жаль, что вода не может смыть вместе с усталостью все тяжелые мысли.
Набросив махровый халат, она отправилась на кухню, где уже раздавались недовольные вопли проголодавшегося Феликса. Накормив кота, Бетти заставила себя съесть немного салата. Потом растянулась на диване и включила вечерние новости. Передавали репортаж с предвыборного митинга.
— А теперь опять о похищении четырех детей в Бостоне, — посерьезнев лицом, объявила ведущая. — Сегодня мэр Уиллард решительно отверг обвинение в свой адрес в том, что он пытается отвлечь внимание общественности от расследования.
На экране появилось лицо мэра, и Бетти словно откуда-то издалека услышала, как он разглагольствует о своем неусыпном внимании к расследованию дела о похищении. Она нажала на кнопку пульта дистанционного управления, и в комнате стало так тихо, что у Бетти зазвенело в ушах.
Нет, от этого никуда не скроешься, как и от лейтенанта Райли. Она с содроганием вспомнила ужас, охвативший ее, когда она увидела его в своей приемной. Чего он добивается? Господи, и зачем только она пошла в полицию!
Бетти с тоской взглянула на телефон. Как ей хотелось позвонить маме, просто услышать ее голос! А вдруг мама по голосу догадается, что ей плохо? Нет, она не будет беспокоить ее звонками. Мама недавно вышла замуж за хорошего человека, а Сьюзен Эджерли Пейдж как никто другой заслуживает счастья!
Обхватив колени руками, Бетти сидела в кровати, боясь заснуть, и все слушала, как тикают часы на стене, явно не торопясь приближать утро.
3
В субботу днем Бетти в отличном настроении возвращалась из приюта для жертв насилия. В джинсах и майке, волосы завязаны хвостиком, она чуть не вприпрыжку спустилась по ступенькам: сейчас, как и всегда после работы в приюте, у нее было такое чувство, что день прожит не зря.
Она ехала домой, обдумывая по пути планы на завтра. Забрав почту, Бетти вошла в квартиру, приласкала Феликса и начала разбирать письма. Один конверт сразу привлек ее внимание, ни адреса, ни почтовой марки, ни штемпеля. Нахмурившись, она разорвала конверт и похолодела. «Держись подальше от фараонов» плясала перед ней строчка вырезанных из газеты и криво приклеенных букв. А внизу ее фотография из «Бостон кроникл», помещенная полгода назад в связи с работой в приюте, вокруг лица красным маркером нарисована мишень.
Бетти выронила лист, словно он обжег ей пальцы. Что это? Проделки соседских детей? Вряд ли, она со всеми в хороших отношениях. И никто не знает, что она ходила в полицию… Никто, кроме Райли! Ну, разумеется, больше некому. Это наверняка он или кто-то из его людей! А вдруг они разболтали и журналистам?!
Бетти постаралась взять себя в руки и, не поддаваясь панике, мыслить логически. Никто из газетчиков ей не звонил, она не заметила ни любопытных взглядов, ни шепота за спиной, памятных с детства. Значит, никто не знает, что она сделала заявление по делу о пропавших детях. В противном случае об этом раззвонили бы все газеты: полицию давно упрекают, что та скрывает от общественности часть информации.
Ясно одно, что тот, кто написал письмо, мог узнать ее имя и адрес только от Райли или его людей. Бетти почувствовала, что страх уступает место гневу. Райли ведет это дело, и он ответит за утечку информации! С нее хватит. Пора положить этому конец, прямо сейчас же! Она схватила сумочку, швырнула в нее письмо и конверт и выбежала из дому. Райли ответит ей за все!
В полицейском участке было так же шумно, как и в тот день, когда она пришла сделать заявление, но сегодня Бетти не обратила на это внимания. Она сразу же направилась к кабинету Райли и с решительным видом постучала в дверь. Заперто! Отлично! Выходит, наш Пинкертон не горит на работе! При мысли, что ей предстоит ждать до понедельника, Бетти чуть не заскрипела зубами.
— Добрый день, мисс Эджерли! Вы опять к нам! — Приветливо улыбаясь, к ней подошел Фрэнк Лоулор.
— Я хотела поговорить с лейтенантом Райли, но его нет.