Опозоренная принцесса - Доналд Робин (читать книги онлайн бесплатно регистрация txt) 📗
— Нет.
— А Алексу предлагали. Он тогда был одет так же, как ты сейчас.
— Могу себе представить, — ответил Герд с полуулыбкой. — Если ты считаешь, что нам нужны предупреждающие знаки, то тебе следует раздавать мужчинам солнцезащитные очки.
Сбитая с толку, Рози уставилась на него. Его лицо было непроницаемым, но она увидела в глубине его глаз искорки веселья, и этого оказалось достаточно, чтобы ее разозлить.
— Спасибо за комплимент. Но, думаю, дело не во мне, а в платье, которое мне отдала Хани.
— Нет, дело как раз в тебе. Ты вся сияешь. Потрясенная его словами, она призвала на помощь свое чувство юмора:
— Не замечала, что свечусь в темноте, так что, думаю, мне пока ничего не угрожает.
Его глаза слегка сузились.
— А тем, кто находится рядом с тобой?
— Думаю, тебе не о чем беспокоиться, — мягко сказала она. — Хани и Келт позволяют мне играть с их драгоценным отпрыском, а это хорошая рекомендация.
К ее разочарованию, он посмотрел на часы:
— Нам пора выезжать. Один из недостатков нашей жизни состоит в том, что ей управляют часы.
— Даже в свободное от работы время? — спросила она по дороге вниз.
— Особенно в свободное от работы время.
У бокового входа во дворец их ждал автомобиль. Впереди сидели двое мужчин — один из них был в униформе.
Герд позволил ей первой забраться в салон, после чего присоединился к ней.
— Я сомневаюсь, что справлюсь, — задумчиво произнесла она.
— Когда я был моложе, присутствие папарацци выводило меня из себя, но со временем я перестал обращать на них внимание.
Судя по мрачным ноткам в его голосе, ему это стоило немалых усилий.
— Герд, мужчина на пассажирском сиденье не пристегнулся, — сказала она.
Сдвинув вместе брови, он ответил:
— Это телохранитель.
— Да? — Почувствовав себя глупо, она спросила: — Телохранители не пристегиваются?
— Нет. Они должны мгновенно реагировать на потенциальную угрозу.
При мысли о том, что Герду может угрожать опасность, ее бросило в дрожь.
— Я не знала, что они тебе нужны.
Ей следовало это предположить. Всего несколько лет назад оппозиция устроила беспорядки, когда принцесса Илона выбрала его своим преемником.
— Сейчас здесь все в порядке? — спросила она.
— Да, разумеется, в порядке.
Но то, что сообщил Герду этим утром его первый министр, весь день не выходило у него из головы.
— Пока все спокойно, — сказал он. — Новость о том, что лидеры повстанцев были наняты «Мега Корп» и целью мятежа было захватить каратитовые шахты, привела в ужас всех жителей страны. Пока народ празднует коронацию и готовится к сбору урожая, ему некогда вспоминать древнюю легенду и искать в ней связь с происходящим.
Герд прислушался к словам министра. Тот происходил из горного района, где у легенды, которая много сотен лет портила жизнь его предкам, были ярые приверженцы.
— Позвольте дать вам один совет, сэр, — добавил пожилой мужчина. — Вам следует жениться. Дальнейшие празднования в честь помолвки, свадьбы и рождения наследника почти наверняка исключат возможность любого заговора. Ваши планы по улучшению образования должны привести к тому, что будущие поколения перестанут верить в древнюю легенду.
— По крайней мере, нам не нужно бояться новых козней со стороны «Мега Корп», — сказал Герд.
Он позаботился об этом. Использовал свое влияние в финансовом мире, чтобы безжалостно уничтожить мерзавцев, которые так цинично играли жизнями других людей.
Герд посмотрел на красивую женщину рядом с ним. В обращенных на него голубых глазах была тревога и что-то еще, исчезнувшее прежде, чем он успел это определить.
Тоска по Келту? Если так, то она зря тратит время.
Его бесстрастное выражение лица ничего ей не сказало. Подавив дрожь, она произнесла:
— Что ты имеешь в виду под «разумеется, в порядке»? Я думала…
— Когда выяснилось, что зачинщики мятежа — пешки иностранной компании, которая хочет прибрать к рукам наши шахты, беспорядки прекратились.
— Понятно почему. — Своим процветанием страна была обязана залежам каратита, минерала, использующегося в электронике. — Что произошло с зачинщиками беспорядков?
Герд уставился прямо перед собой, и она залюбовалась его гордым профилем.
— Они уже не в состоянии причинить кому-либо вред.
За его внешним спокойствием слышалась безжалостность, от которой Рози стало не по себе. Она никогда его раньше таким не видела.
Герд повернул голову, и ее щеки вспыхнули. Его брови приподнялись, но он произнес тем же спокойным тоном:
— Почему-то мне трудно представить тебя экономистом.
— Почему?
— В детстве ты обожала цветы. Я думал, что твоя профессия будет как-то связана с ними.
— Меня удивляет, что ты помнишь.
— Я помню, что тебя ругали за то, что ты постоянно рвала цветы и делала из них композиции.
— Я из этого выросла. Точнее, перестала рвать их в ближайшем саду. Но, по правде говоря, я всерьез подумываю о том, чтобы организовать свой цветочный бизнес.
— Для этого тебе нужно будет подучиться, — задумчиво произнес Герд.
— Я смогу управлять собственным бизнесом. У меня достаточно знаний в этой области. Я часто оставалась за главного в цветочном магазине своей подруги. Я составляла композиции для свадеб и официальных приемов, так что знаю специфику этого бизнеса. Уверена, что смогу добиться успеха.
— А как насчет финансовой организации?
Рози смотрела прямо перед собой, но чувствовала, что он изучает ее лицо.
— Я справлюсь, — спокойно ответила она.
— С помощью Алекса?
— Нет. — Немного помедлив, она добавила: — Не стану ждать, когда ты задашь мне этот вопрос, и скажу, что к Келту я тоже не буду обращаться за помощью.
— Полагаю, твоей матери все это не очень нравится.
— Ничего, привыкнет.
— Тебе не очень повезло с родителями, правда. — Это прозвучало как утверждение, а не как вопрос. — Твой отец был оторван от реальности.
— Никому из нас в этом отношении особенно не повезло, — сухо заметила она. — Твой отец рано умер, мать Алекса тоже, а мою мать дети никогда не интересовали. Все же нельзя сказать, что мы плохо жили. Возможно, тот факт, что дети нуждаются в счастливой семье, — всего лишь миф. Такой же, как идеальная любовь, — небрежно добавила Рози.
— Неужели, глядя на Герда и Хани, ты в это веришь?
— Нет, — ответила она, устыдившись своего цинизма. — У них все по-настоящему.
Должно быть, Герд услышал в ее голосе зависть, потому что мгновенно спросил:
— Ты этого хочешь?
— Разве не все мы этого хотим? — осторожно спросила она, рассеянно глядя в окно на городской пейзаж. Ее мать постоянно меняла мужчин, ища своего единственного, но все тщетно.
Герд надеется обрести вечную любовь с принцессой Сериной?
Она хотела его спросить, но у нее язык не повернулся. В следующий момент они свернули на узенькую улочку в старой части города.
— Мы приехали, — сказал Герд.
Машина остановилась рядом с входом в старинное здание. При виде телохранителя, выбирающегося из салона, прохожие начали оборачиваться. Швейцар подошел к машине и открыл заднюю дверцу.
Когда они заходили внутрь здания, Рози подумала, что, по сравнению с Гердом, живет свободной жизнью. С другой стороны, у нее нет средств, чтобы ужинать в таких дорогих ресторанах.
Словно прочитав ее мысли, Герд сказал:
— В этой части города живут аристократы. Соседний дом принадлежит герцогам Вамили.
Рози наморщила лоб:
— Кажется, Келт сейчас носит этот титул.
— Да. Сейчас его получает второй сын правителя, но прежде чем титул перешел к нашей семье, герцог Вамили был вторым по значимости человеком в стране. Его власти подчинялась почти треть Каратии. Примерно двести лет назад тогдашний герцог поднял восстание против великого князя и был казнен за предательство. У него был всего один ребенок — дочь, которую выдали замуж за второго по старшинству сына великого князя. Тогда великий князь передал ему титул и все имущество герцога Вамили.