Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дочь Лебедя - Бак Джоанна (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Дочь Лебедя - Бак Джоанна (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь Лебедя - Бак Джоанна (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Буду очень рада, — соглашается Флоренс. Она больше ничего не боится и со всем может справиться. — Я скоро буду, — обещает она.

Она принимает ванну и причесывается, насвистывая модный мотивчик и чувствуя себя превосходно.

Прежде чем уйти из дома, она звонит Бену. Просто потому, что надо выяснить отношения.

— Ты с Сильви? — спрашивает он. — Все суетишься.

— Нет, — отвечает Флоренс.

— Я так и знал, что это случится, — говорит он.

— Я давно хотела тебе сказать. Ты из тех, кто… — Она замолкает на полуслове. В них нет правды. Ей хочется найти повод сказать ему, что она его любит, но она не любит его.

Он знает, то, что случилось, — просто повод. Он знает, но повод дал ей он.

— Прошу прощения, Флоренс, — говорит он.

— Не сожалей, — отвечает она, — будь счастлив.

— Я хочу привести в порядок квартиру, — говорит он.

— Не стоит, — отвечает она. — Я не вернусь домой.

— Для себя, — говорит Бен, — для себя.

Они у черты. Можно повесить трубку.

— Ты хорошо поработал, пока я была в Париже? — спрашивает она.

— Да, — лжет он, — А ты хорошо провела время?

— Да, — лжет она.

— Что происходит? — спрашивает он ее. Он ошеломлен ее жестокостью.

— Я не вернусь домой, — говорит она.

— А я и не просил тебя.

— Хорошо, — говорит она и вешает трубку, не сказав даже «до свидания».

Ей не стоило звонить. Впрочем, она сделала то, что следовало сделать. Если даже она причинила Бену боль, ей не хотелось этого.

Флоренс прошлась до отеля Сильви пешком, чтобы подышать воздухом и… опоздала на два часа. Город показался ей новым и странно трогательным.

Когда она вышла из парка, то увидела, что впереди нее идет Марк. Она пошла быстрее, чтобы догнать его.

— А, Флоренс, — восклицает он. — Как приятно видеть тебя. А я только что вернулся.

— Я тоже, только вчера. Поездка была чудесна, вы сделали так много хорошего для меня.

Он хлопает ее по плечу и нежно смотрит ей в глаза.

— Я очень рад. Для чего же нужны деньги, если не для того, чтобы делать приятное людям.

Она идет рядом с ним.

— Сильви сказала мне, что ты ушла из дома, живешь у этой сумасшедшей миссис Рассел. Надеюсь, ты не очень боишься ночевать в ее доме.

— Боишься? Чего?

— Находиться в ее доме. Миссис Рассел боится спать там одна, она никогда не приезжает в Нью-Йорк без гостя. Я тоже останавливался там. Парадная дверь, сигнализация… это впечатляет.

— Да, — соглашается Флоренс.

— Если станет страшно, ты можешь ночевать в моем офисе. У меня там есть кровать. Только дай мне знать.

— Хорошо, — говорит Флоренс.

— И нет нужды говорить об этом Сильви. Пусть это будет нашей маленькой тайной, хорошо?

— Чудесно, — говорит Флоренс.

— Ты храбрая девочка, оставила мужа. Не каждая решится на такой шаг.

Флоренс кивает. Никогда не уходи от мужчины, пока не найдешь другого. Они все разделяют подобные взгляды.

Они уже у двери отеля. Он берет ее руки в свои, придвигается к ней ближе.

— Тебе может понадобиться помощь, почти наверняка. Обращайся прямо ко мне, не через Сильви, напрямую ко мне.

— Помощь? — спрашивает Флоренс.

— Деньги, — уточняет Марк. — Если тебе понадобятся деньги, обращайся ко мне. — Он достает пачку стодолларовых банкнот и протягивает ей.

Она смотрит на деньги. У нее в ушах звенит от стыда и позора.

— Спасибо, — говорит она. — Но я не нуждаюсь в этом. У меня все будет в порядке. — Она возвращает ему деньги и направляется к двери отеля.

— А разве ты не зайдешь? — вежливо спрашивает она.

— Нет, мне еще нужно кое-куда забежать, — отвечает Марк. — Увидимся позже.

— До свидания, — говорит Флоренс, — большое спасибо за Париж.

Портье кивает ей, лифтер улыбается, он тот же самый, что и вчера. За дверью Сильви она слышит смех, молодой смех. Она нажимает на звонок. Она ужасно опоздала.

— А это… — доносится до нее голос Сильви. Она делает грациозный шаг в сторону двери. Таких разлетающихся волос и такой улыбки Флоренс никогда у нее не видела. Она впервые видит Сильви счастливой.

— Не могу сказать, что ты не опоздала, — говорит Сильви, проводя Флоренс под руку в гостиную, где молодая темноволосая девушка стоит на коленях у открытого чемодана.

Девушка поднимает глаза. Круглое лицо, острый подбородок, брови, приподнятые у висков, лента в волосах. Длинноногая, в черных колготках и балетных туфлях.

— Клаудиа, это Флоренс, моя старая подруга, — говорит Сильви, и ее голос теплеет от гордости.

Клаудия поднимается. Сердце Флоренс неровно бьется. Девушка подходит — она такая же высокая, как и Сильви, на ней белая мужская рубашка, под которой, похоже, еще одна, — у нее большие миндалевидные глаза прекрасной формы.

— Добрый день, мадам, — говорит она по-французски и протягивает руку.

«Пожалуйста, не делай реверанса, — думает Флоренс, — пожалуйста, не приседай».

В ее руке маленькая мягкая рука. Может быть, только когда становишься старше, ощущаешь кожу ребенка как нежный лепесток, потому что твоя собственная становится дряблой и сухой.

Флоренс очарована нежным овалом лица Клаудии, ее узкими плечами.

— Ты выглядишь чудесно, — говорит Сильви Флоренс, чтобы привлечь ее внимание.

— Я только что видела внизу Марка, — говорит Флоренс, не в состоянии оторвать от девушки взгляда.

— О, он уже вернулся? — спрашивает Сильви.

— Она так похожа на тебя, — замечает Флоренс.

— О нет, она вся в отца, — смеясь, возражает Сильви.

Из спальни слышится какой-то шум, положили телефонную трубку, и Флоренс понимает, что до этого там кто-то разговаривал по телефону.

Сильви поворачивается к открытой двери и говорит:

— Выходи, это Флоренс пришла.

В проеме двери, против света, появляется силуэт высокого мужчины; сам он весь в тени. Она видит темные волосы, тонкую шею в расстегнутом вороте рубашки. Высокий худощавый человек, загорелый, с глубокими морщинами на лбу, на запястье — темный браслет, лицо нервно подергивается, когда он сначала смотрит на Сильви с насмешкой, а потом на Клаудию с улыбкой соучастника.

Клаудиа подходит к нему и спрашивает по-французски:

— Папа, ты дозвонился?

А Сильви говорит, пряча глаза:

— Феликс, это Флоренс, помнишь, я рассказывала тебе о своей подруге?

Флоренс пристально смотрит на него с расстояния в двенадцать футов, и, пока она пытается сосредоточиться, его образ расплывается у нее перед глазами, образ всегда расплывается, когда вы пытаетесь сосредоточиться во сне.

— Тебе лучше поторопиться, скоро придет Марк, а мы знаем, что обычно случается, когда вы оказываетесь вдвоем… — говорит Сильви.

Но Феликс стоит неподвижно, опершись о косяк двери. Он весь в напряжении, глаза беспокойные… обведенные темными кругами.

Флоренс до такой степени испугана, что не может пошевелиться.

Феликс делает резкое движение и идет в ее сторону. На нем серый костюм из хлопка, но он кажется ей зеленым. У него короткие редковатые волосы, зачесанные наперед, а она видит их длинными, спадающими на плечи.

Она в упор смотрит на приближающегося к ней немолодого мужчину. Он идет нетвердой походкой, слегка прихрамывая. Его рот крепко сжат от напряжения.

— Привет, Флоренс, — говорит он и протягивает ей руку.

Она машинально протягивает свою. Перед ней тень, серо-зеленая тень, в ее ладони коллекция костей, которые когда-то были ей знакомы.

Конечно же, он мертв!

Ее ладонь готова почувствовать могильный холод, но у него горячая и сухая рука.

Сильви смотрит на обоих широко открытыми глазами, а Клаудиа вернулась к своему чемодану, но не опускается перед ним на колени, а наблюдает за отцом и лучшей подругой матери.

У Флоренс такой вид, как будто она сейчас закричит.

Сильви никак не может сообразить, что сказать.

— Вы знакомы? — закашлялась она.

— Но ты же умер! — восклицает наконец Флоренс. — Мой отец сказал мне, что ты умер.

Перейти на страницу:

Бак Джоанна читать все книги автора по порядку

Бак Джоанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дочь Лебедя отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь Лебедя, автор: Бак Джоанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*