Однажды приедет принц... - Макалистер Энн (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Жили по соседству?
— Что-то вроде того…
— Помогает, когда знаешь кого-то достаточно хорошо. — Господь свидетель, ему помогло бы, если бы он понял, что же делает Лиссу такой особенной в его глазах. Он бежал бы без оглядки в другую сторону. Но как он мог догадаться, когда она так талантливо играла роль? — По крайней мере, ты его знаешь.
— Да. — На этот раз улыбка тронула только ее губы. Она сосредоточенно ела салат, не добавляя ничего к сказанному.
Деметриосу пришлось сменить тему:
— Расскажи о наскальной живописи. Много пришлось поработать, чтобы собрать материал?
Анни оживилась. Обстоятельно рассказала о своих научных изысканиях, и ее глаза вновь загорелись. Та же история повторилась, когда он спросил ее о клинике и детях… А когда она спросила его о фильме, который он привез в Канны, разделила его собственный энтузиазм.
Она умела слушать. И задавала правильные вопросы. Она знала и о чем не надо спрашивать. Она не спросила ничего о времени, которое он провел отшельником вдали от людских глаз. Ничего о его браке. Ничего о смерти Лиссы.
Только когда он сам заговорил о том, что не был в Каннах несколько лет, просто сказала:
— Мне было очень жаль, когда я услышала о твоей жене…
— Спасибо.
Они поели салат, затем принялись за первые блюда. Мусака была просто отменной и напомнила ему о его матери. Затем Деметриос предложил съесть по кусочку яблочного пирога и выпить кофе.
— Я буду совсем маленький кусочек, — согласилась Анни. — Обычно, когда я захожу сюда, я съедаю намного больше.
Деметриосу нравилось, что еда доставляет ей удовольствие. И что у нее нет той болезненной худобы, которая была у Лиссы и к которой стремились очень многие актрисы. Анни не ковырялась в тарелке, как они. Она выглядела здоровой и привлекательной.
Официант принес яблочный пирог и две вилки. Деметриос пододвинул тарелку к девушке:
— После тебя.
Она отрезала маленький кусочек и поднесла его ко рту, затем закрыла глаза и вздохнула.
— Это просто божественно. — Она легонько провела языком по губам и снова открыла глаза. — Возьми кусочек.
А он услышал: «Возьми меня».
Действительно вкусно!
— Твоя очередь.
— На сегодня достаточно. — Она отложила вилку и положила руки на колени. — Правда. Пожалуйста, доешь его.
Он не торопился и наслаждался не только яблочным пирогом, но и самим вечером. Со времен Лиссы это была его первая встреча с женщиной. Просто встреча, ничего общего со свиданием… Это было своего рода возвращение к нормальной жизни, которую он оставил три года назад. Благодаря такой чудесной девушке, как Анни, невозмутимой, уравновешенной и обаятельной, сделать шаг назад оказалось намного легче.
Деметриос отправил в рот последний кусочек пирога и запил его небольшим глотком кофе. Анни с грустью заметила:
— Тебе не понравился пирог.
Он вытер салфеткой рот и бросил ее на стол.
— Я подумал, что заставляю тебя ждать. Уже почти полночь. — Он с удивлением заметил, как быстро пролетело время.
— Может быть, сейчас мой наряд превратится в лохмотья, — сказала она без тени улыбки на лице.
— Могу я посмотреть на это?
— Разве ты не помнишь, что прекрасного принца нет рядом, когда это происходит?
— Ты готова?
Девушка задумчиво кивнула в знак согласия. Она выглядела немного отчужденной.
Он оплатил счет, поблагодарил официанта за великолепный ужин и весьма удивился, когда официант, едва посмотрев на него, радостно улыбнулся Анни и сказал ей:
— Мы так счастливы, что вы зашли к нам, ваше… Мы всегда рады вам.
На улице она остановилась и протянула Деметриосу руку:
— Спасибо. За ужин. За то, что поехал со мной в клинику. За все. Это был незабываемый вечер.
Он взял ее за руку, но, покачав головой, ответил:
— Я не собираюсь оставлять тебя здесь, на улице.
— Моя квартира недалеко отсюда. Тебе не нужно…
— Я провожу тебя. До двери. — И на всякий случай, чтобы она не передумала, добавил: — Показывай дорогу.
Они шли по узеньким улочкам спящего города. Издалека с набережной Круазетт доносился шум машин, музыка ночных баров, случалось, с ревом проносился мотоциклист. Анни задумчиво шла рядом с ним. Ее теплые пальчики покоились в его ладони. Она шла молча, и это само по себе было приятной неожиданностью. Все девушки, с которыми он встречался, начиная с Дженни Соренсен в девятом классе и заканчивая Лиссой, по дороге домой болтали не умолкая.
Анни не проронила ни слова, пока они не остановились у старого оштукатуренного четырехэтажного дома, высокие французские двери которого были зарешечены ставнями и выходили к узким кованым перилам балконов.
— Вот мы и пришли. — Она достала ключ и открыла большущую дверь.
Он думал, что Анни попрощается с ним здесь, но она, должно быть, имела в виду двери собственной квартиры, потому что вела его дальше к крутым ступенькам. Она зажгла свет и, не глядя в его сторону, стала подниматься наверх.
Деметриос держался за ней на шаг позади, пока они не добрались до ее квартиры. Она открыла дверь, а потом повернулась к нему, чтобы попрощаться.
— Пришли, — улыбаясь, сказала Анни. — Спасибо. Все было просто отлично.
— Согласен. Мне повезло, что я «похитил» тебя из гостиницы.
— Мне тоже. — Ее глаза блестели.
Они посмотрели друг другу в глаза. Время остановилось.
Деметриос хорошо понимал, что нужно делать: вежливо пожать ей руку, отпустить ее и попрощаться. А может быть, поцеловать… В конце концов, он ведь приветствовал ее поцелуем еще до того, как они познакомились.
Но сейчас он знает Анни чуть ближе. Она — очаровательная, добрая, нежная девушка, у которой есть жених и которая абсолютно не подходит для того, чтобы приударить за ней. И все-таки он наклонился и прикоснулся своими губами к ее губам.
Просто поцелуй. Что плохого в этом? Он не хотел противиться своему желанию.
Просто… поцелуй.
Но в этот раз все будет по-другому, не так, как в первый раз, когда он целовал ее напоказ. Или когда во второй раз он дерзко поцеловал ее на улице и ушел прочь.
В этот раз Деметриос хотел получить удовольствие от поцелуя. Насладиться ею. Запомнить ее. Поэтому он медленно, не торопясь прижался к ней губами.
Губы Анни хранили вкус вина и яблок, и они были сладкими сами по себе. Деметриос наслаждался этим поцелуем и не мог остановиться, как иссушенный жаждой путник, который провел в пустыне много лет и которому дали самую чистую и самую живительную воду.
Он оторвался бы от ее губ, если бы она сама этого хотела, если бы оттолкнула его. Но она прижалась к его груди, ухватившись за рубашку, как будто не собиралась никуда отпускать.
Он не знал, кто из них больше изумился происходящему. Или кто первым пришел в себя. Его гормоны просто сошли с ума!
Деметриос пытался не обращать на них внимания. Его сердце бешено колотилось. Срывающимся голосом он сказал:
— Доброй ночи, Анни Чемион.
Мгновение она выглядела потрясенной, едва смогла выдавить из себя улыбку и ответила:
— Доброй ночи.
Еще одна пауза. Затем он взял ее за подбородок и запечатлел на ее губах целомудренный поцелуй. Таким прощальным поцелуем нужно было поцеловать ее с самого начала.
— Я — твой должник.
— Что? — удивленно спросила она.
— Ты меня спасла, помнишь?
Она покачала головой:
— А ты накормил меня ужином. И поехал со мной к Фрэнку.
— Я — твой должник, Анни Чемион. Если я смогу когда-либо сделать что-нибудь для тебя, просто позвони. — Он достал из кармана визитку, быстро написал свой номер и протянул девушке: — Все, что угодно. В любое время. Только позвони. Хорошо?
Анни кивнула. Она даже не подозревала, насколько притягателен взгляд ее широко распахнутых глаз.
— Спокойной ночи, — решительно сказал Деметриос, больше обращаясь к своим гормонам, чем прощаясь с Анни.
Он подождал, пока она войдет в квартиру и закроет за собой дверь. И только после этого развернулся и направился к лестнице.