Угадай, о чем я думаю - Хок Гарриет (читаем книги онлайн бесплатно txt) 📗
— Абсолютно. Я жду тебя примерно через полчаса, — ответила Элен и положила трубку.
Бетси быстро взвесила, стоит ли оставлять Питу записку. «Нет, — подумала она, — зачем? В конечном счете, я не обязана отвечать за его хлам. Раз он позволяет себе так запросто исчезать, пусть сам и выпутывается».
Она еще раз оглянулась по сторонам. Не забыла ли она чего? На двери висела маленькая картонная табличка, она ее повернула. Чтобы прохожие с улицы могли прочитать, что магазинчик закрыт.
Бетси аккуратно закрыла дверь на ключ и для верности подергала за ручку. «По крайней мере, Пит не упрекнет ее в том, что его ценности остались без охраны», — заключила она со злостью.
Она отдаст ключ Элен. А Пит получит его уже от Джорджа.
По пути к Гранд-стрит Бетси остановилась у винного магазина. Она купила для Элен бутылку «Шардонэ», которую попросила упаковать в подарочную бумагу.
Элен и Джордж Латхэм жили в большом особняке, окруженном прекрасным садом. Когда Бетси заглушила двигатель своей машины, к ней по газону подошла Элен.
— Как хорошо, что ты приехала, — радушно обратилась она к Бетси, как к старой подруге.
— Замечательно, что ты случайно позвонила. Если бы не ты, мне, наверно, пришлось бы скоротать ночь в обществе старинных книг! — рассмеялась Бетси.
Взявшись за руки, они прошла в дом, где Элен уже все приготовила для маленькой вечеринки на двоих.
— Устраивайся поудобнее, Бетси, нам, конечно же, есть что порассказать друг другу.
Они уселись на уютной широкой замшевой кушетке. Элен сама разлила вино по бокалам, они чокнулись и выпили. Гостеприимная хозяйка указала на разнообразную закуску.
— Не стесняйся, у нас еще есть большой запас.
Бетси, улыбаясь, объяснила:
— Большое спасибо, но у меня что-то совсем нет аппетита. Шок ударил меня по желудку.
— Расскажи-ка все с самого начала, — потребовала Элен и от любопытства подалась вперед.
Когда Бетси закончила свою историю, Элен задумчиво отклонилась назад.
— Это мне знакомо, — вздохнула она. — Вероятно, Джордж снова где-то откопал старинную книгу. Вот уже два года, как это стало его самой сильной страстью. Но поскольку он, по сути, ни черта в них не понимает, он всякий раз просит у Пита профессионального совета. А тот по первому зову бросается на помощь Джорджу. — Элен доверчиво взглянула на Бетси, которая тем временем смаковала свое вино.
— Я ничего не имею против. У каждого может быть свое хобби. Но эти слегка перебарщивают. Иногда они уединяются и по нескольку часов обсуждают какой-нибудь дурацкий фолиант. В этом феврале они исчезли на целых четыре дня. Я понятия не имела, куда они делись, пока Джордж не позвонил наконец из Чикаго. Господа решили слетать на аукцион, но, к сожалению, забыли предупредить меня об этом.
— Представляю, как ты переволновалась, — заметила потрясенная Бетси.
— Да уж, — с горечью ответила Элен и показала Бетси запястье. — В утешение Джордж подарил мне этот браслет и торжественно поклялся исправиться. — Она еще раз наполнила бокалы.
Бетси с сочувствием смотрела на Элен.
— Мне бы это не понравилось, — призналась она.
— А что прикажешь делать? — Элен задумалась. — Я ведь его люблю. Тут уж волей-неволей прощаешь больше, чем следовало бы.
Между тем время бежало быстро. Бетси взглянула на свои часики.
— Ты думаешь, они скоро вернутся? А то мне, пожалуй, лучше отдать тебе ключ от лавки Пита и идти. — Она начала рыться в своей сумочке. — Ах да, я же продала одну книгу. Вот деньги за нее.
Элен небрежно бросила ключ на стол, но деньги вернула Бетси.
— Это улаживай с Питом лично.
Постепенно стемнело, и Элен включила красивый торшер, заливший гостиную мягким, теплым светом. Женщины оживленно обсудили все повседневные темы, отлично понимая друг друга.
Элен была интересной и внимательной собеседницей. Она подробно расспрашивала Бетси о ее работе в Мемориальном госпитале.
— Должно быть, это замечательно — целыми днями возиться с детьми, — сказала она с печалью в голосе. — К сожалению, у нас с Джорджем пока ничего не получается. Он хочет еще подождать.
— Иногда милые крошки бывают довольно утомительными, — утешила ее Бетси. — Особенно чужие.
Незаметно прошло еще несколько часов. В одиннадцать мужчины все еще не появились. Бетси встала.
— Извини, Элен, но мне пора ехать домой. Надеюсь, теперь мы будем видеться часто.
Элен проводила Бетси до машины и помахала ей вслед.
3
На следующий день Бетси, как обычно, работала в клинике. Она прекрасно выспалась, а мысль, что нашла в Элен новую подругу, на которую можно положиться, просто окрыляла ее.
Думать о Пите было некогда.
Обеденный перерыв Бетси провела в своем кабинете. Она попросила принести ей из столовой салат, потому что хотела за время обеда просмотреть кое-какие документы. Она сосредоточенно изучала страницу за страницей и делала пометки, готовясь к вечернему приему пациентов. Тишину нарушил телефонный звонок.
— Четвертое отделение, Фонтено, — четко, по-деловому ответила Бетси.
— Добрый день, Бетси, это я. — Она сразу узнала голос Пита, но решила помучить его.
— Простите, кто говорит? — с наигранным спокойствием переспросила она.
— Извини, это Пит Брауэр, — с легким смущением пояснил он.
— Ах, Пит… — лениво проговорила она, словно с трудом припоминая слова. — Очень мило, что ты позвонил. Где ты раздобыл номер моего служебного телефона?
— Сначала я спросил Элен, но она отказалась дать его мне, тогда я позвонил твоей бабушке. Она чудесная женщина. Я бы хотел с ней познакомиться.
— Что ж, пригласи ее на ужин, — предложила Бетси. — Она терпеть не может, когда ее подводят. Я, кстати, тоже.
— Бетси, об этом я и хотел с тобой поговорить, — удрученно сообщил Пит. — Мне действительно страшно стыдно за вчерашний вечер.
— Надеюсь, ты от души повеселился, — ехидно заметила она.
— Я понимаю, что ты на меня обиделась. Это было очень глупо с моей стороны. Но Джордж…
— Гм, Элен говорила мне, что ты пляшешь под его дудку, — сердито оборвала она. — Ну и что же такое чрезвычайное случилось вчера?
— Ты несколько преувеличиваешь, — запротестовал Пит. — Мы просто друзья и помогаем друг другу. Это же вполне нормально.
— Разумеется. И все же я не нахожу нормальным, когда меня элементарно бросают одну, да еще навязывают ответственность за букинистическую лавку, даже не спрашивая, хочу ли я этого.
— Конечно, ты права, Бетси. Само собой разумеется, я оплачу тебе отработанные часы. И даже вдвое выше, чем обычно плачу помощникам.
Бетси не верила своим ушам. Правда, что Пит предлагает ей деньги или это ей снится? Нет, не снится, похоже, что правда. И эта правда оскорбила ее глубже, чем Бетси сама осознавала.
— Ты согласна с моим предложением? — сухо спросил Пит. — Если нет, скажи, сколько я тебе должен.
Она готова была заплакать. Такого с ней раньше не случалось. Но с большим трудом, сохраняя твердость в голосе, Бетси отчеканила:
— Ты мне абсолютно ничего не должен. Я не нуждаюсь в твоих паршивых долларах. Если ты думаешь, что все вокруг можно уладить с помощью нескольких купюр, то здорово ошибаешься. Для меня вопрос исчерпан. Всего хорошего.
Левой рукой Бетси нажала на рычажок, прерывая связь. Какое-то время она продолжала смотреть на трубку, зажатую в правой руке. Выудив из ящика письменного стола салфеточку «клинекс», она промокнула выступившие слезы. Она не знала, от чего плачет — от обиды или от разочарования. В любом случае Пит унизил ее так, как ни один мужчина раньше.
Бетси медленно встала и подошла к окну. Воздух плавился от удушающего полуденного зноя. Парк Мемориального госпиталя, куда выходило ее окно, был почти пуст.
Бетси жаждала глотка свежего воздуха, но окна из-за кондиционеров не открывались. Снова зазвонил телефон. Не успев произнести ни слова, она услышала голос Пита.