Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Крепость из песка - Монро Люси (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Крепость из песка - Монро Люси (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Крепость из песка - Монро Люси (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Или она всегда могла быть столь чувственной?

Женщина, глянувшая на нее из зеркала, даже без косметики, полностью готова к самому что ни на есть жаркому свиданию. Тот ли это образ, который ей желательно принять? Анджело не нуждается в поощрениях подобного рода.

И тут раздался звонок в дверь.

Он явился раньше времени.

Его восхищенный взгляд едва не лишил Тейру сознания. Он буквально пожирал ее глазами. Острое ощущение запретного удовольствия пронзило ее, и она сделала усилие, чтобы отогнать его.

– Добрый вечер.

– Привет. – Анджело оглядел ее с головы до ног, словно ощупывая. – Мне нравится, как ты выглядишь.

– Спасибо.

Вместо делового костюма на нем был черный свитер, подчеркивающий очертания мускулистой груди, и легкие темно-серые брюки.

– Вы тоже неплохо выглядите.

Его улыбка явственно намекала на грешные намерения.

– Ты готова?

– Я еще не накрасилась.

Обычно Тейра не жаловала косметику, но сейчас ей как-никак предстоял вечер с мужчиной.

Первое свидание за два года, если не считать вчерашнего вечера.

– Тебе это не нужно.

Склонив голову на плечо, Тейра рассматривала Анджело, словно инопланетянина. Ода, он никак не соответствовал ее стандартному представлению о мужчинах.

– Многие мужчины хотят, чтобы их девушки выглядели как можно ярче.

– Ты для меня не побрякушка. В моих глазах ты очень красива, и только это имеет значение.

– Благодарю.

– Кроме того, совершенство не зависит от косметики.

Анджело говорил жестко и крайне серьезно, его слова нельзя было счесть банальной лестью.

– О... Вы знаете, что и когда сказать.

– Принято говорить правду.

– Но не у всех и не всегда хорошо получается.

Бывает, что правда ранит.

Тейра не знала, что побудило ее произнести эту фразу. Возможно, она хотела кое о чем напомнить себе.

Губы Анджело тронула невеселая улыбка.

– Это верно, но я все-таки предпочитаю правду притворству.

– Я тоже, – выпалила Тейра, повинуясь внезапному порыву. – Обещайте, что всегда будете говорить мне только правду.

Анджело посмотрел на нее, словно взвешивая в уме причины такого требования, потом кивнул.

– Я не стану тебя обманывать.

– И я тоже не буду врать, – произнесла Тейра тихо, но с жаром, и Анджело принял ее обещание кивком головы.

Он взял Тейру под руку и подтолкнул к выходу.

– Раз у нас нет разногласий, идем ужинать.

Тейра засмеялась, почувствовав себя почти счастливой. Анджело только что поклялся относиться к ней честно и сдержит свою клятву, если только он не лучший актер на земле. Каким бы странным ни показалось заключенное ими соглашение, оно принесло Тейре спокойствие и надежду на лучшее будущее.

Только оказавшись у Вашингтон-парка, Тейра спросила, куда Анджело везет ее.

– Мы уже приехали.

Насколько Тейра знала, поблизости не было ни одного ресторана, только несколько стоячих кафе, но не туда же они направляются?

И все-таки она почти угадала. «Мерседес» вырулил на стоянку у сада, а когда Анджело раскрыл перед Тейрой дверцу, салон машины наполнился летним воздухом, насыщенным тонким ароматом.

– Наверное, так пахнет в раю.

Анджело помог ей выбраться из машины и провел через арку в сад. Возле высокого зеленого забора он остановился, и Тейра увидела покрытый льняной скатертью стол, уставленный фарфором и освещенный множеством свечей. По обе стороны столика стояли отделанные под старину стулья, которые им и предстояло занять.

Одетый в черное официант немедленно налил им по бокалу шампанского и принес две порции крабового мяса с салатом.

Тейра подняла глаза на Анджело; у нее не было сил сохранять невозмутимый вид.

– Это чудесно!

– Сегодня мне захотелось чего-то необыкновенного.

– У вас есть на то особые причины?

– Дело в том, что необыкновенно то, что происходит между нами.

И его слова сразили ее.

Действительно, ужин был невероятным. Они обсудили все на свете, в том числе планы Анджело в отношении «Примо тек». Он выслушал идеи Тейры на этот счет и поделился с ней своими проектами возрождения еще двух компаний.

Уже за десертом он попросил:

– Расскажи мне о Бароне Рэндалле.

Тейра помертвела.

– Я все уже сказала.

– Далеко не все.

– Вы всегда на свиданиях допрашиваете девушек насчет их прошлых связей?

– Только тех, чьи связи все еще отравляют настоящее.

– Это не правда. Ведь я же здесь!

– Это правда. Ты здесь вопреки тому, что подсказывает тебе трезвый разум. Из-за того, что ты испытала с ним, ты хочешь оттолкнуть меня.

– Два года я отталкивала всех мужчин. Это не имеет отношения лично к вам.

– С некоторых пор это приобрело для меня личный характер.

Снова его невыносимая наглость!

Тейра едва не улыбнулась.

– Ты отказываешься встречаться со мной, и я делаю из этого вывод, что ты еще не оставила Рэндалла в прошлом.

– Я покончила с ним, поверьте мне.

Лицо Анджело оставалось непроницаемым, но Тейра не была уверена в том, что он вполне поверил ее словам.

– Я обещала вам не лгать.

– Но ты обманываешь себя. Разве не так?

– Я не настолько глупа.

– Что ж, надеюсь.

Почему-то Тейра не обиделась. Скорее ее тронула настойчивость Анджело.

– Верьте мне.

– Как вы познакомились?

– Это было во время показа. – Неизвестно почему, но Тейра начала делиться своими секретами с Анджело. – Он попросил моего агента представить его, а потом просто выбил у меня почву из-под ног.

– Он намного старше тебя.

– На шестнадцать лет. Может, поэтому я увидела в нем то, чего не видела в других мужчинах.

У него был опыт, а значит, он знал, где нажать на нужную кнопочку, чтобы добиться у меня отклика.

А кроме того, я совершила роковую ошибку: решила, что возраст означает зрелость. Что такой человек знает, чего хочет.

– А это так?

– Да, наверное... Только дело было не во мне.

– И вы расстались.

– Да.

– И через месяц после разрыва он женился на богатой наследнице.

– Только не спрашивайте меня, как ему это удалось. Мои фотографии не сходили с газетных полос. Как она могла встречаться с человеком, у которого уже была постоянная связь?

– Когда он знакомился с тобой, то уже жил с этой женщиной.

– Вы-то откуда знаете?

Тейре было невдомек, что Анджело знаком и с этой пикантной деталью, которую так и сяк обсасывали грязные листки.

– Я об этом читал.

– Я узнала о ее существовании только спустя какое-то время.

– И ты как будто недовольна.

– Видите ли, в газетах я представала перед всеми как соблазнительница, за которой он стал волочиться, в то время как у него была настоящая любовь. Меня называли «Сладкой Тейрой», тогда как на самом деле это меня соблазнили и вышвырнули.

– Каждый, кто знает Барона Рэндалла, не поверит, что у него может быть настоящая любовь, – А вы его знаете?

– Мы встречались.

Холодный тон Анджело не оставлял сомнений в том, какие чувства он испытывает к человеку, о котором шла речь.

– И вы решили, что я – маленькая шлюшка, готовая подцепить очередного блестящего кавалера?

– Меня тянет к тебе. В этом нет преступления. А ты считаешь меня блестящим кавалером?

– Умеете им быть.

– Приятно слышать. – Анджело поднялся и протянул Тейре руку. – Пойдем прогуляемся, и я пролью на тебя толику своего блеска.

Он подшучивал, но не шутил. Как овечка, она положила руку на его рукав и вышла вслед за ним в сад – закрытый для всех, кроме них двоих. Ее испугала роскошь затаившихся в сумерках роз.

– Вы здесь бывали, когда жили в Сиэтле? Или обнаружили это место» когда приобрели «Прямо тек»?

– Когда я был маленьким, мы приезжали сюда каждое лето. Своего рода паломничество. Это одно из самых любимых моих мест.

Значит, он захотел разделить с ней одно из своих драгоценных воспоминаний. А это не бывает просто так.

Перейти на страницу:

Монро Люси читать все книги автора по порядку

Монро Люси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Крепость из песка отзывы

Отзывы читателей о книге Крепость из песка, автор: Монро Люси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*