Влюбленная в тебя - Гибсон Рэйчел (книги полностью TXT) 📗
Мэг щурилась на солнце, пока они шли по гравию дорожки к его грузовику.
– Как ее зовут?
– Маделин Дюпре.
– Маделин Дюпре?.. Ведь это она написала книжку под названием «На ее месте», историю про Патрика Уэйна Доббса, серийного убийцу, который убивал женщин, а потом надевал их белье под деловой костюм. Книга меня так напугала, что я неделю не могла спать. – Мэг вздохнула. – Но что она делает в Трули?
Майк снова надел очки, чтобы прикрыть глаза.
– Кажется, ясно: она хочет писать о том, что произошло с мамой и отцом.
Мэг остановилась.
– Что?..
– Ты все слышала.
– Но зачем?
– Господи, откуда мне знать? Но если она пишет про серийных убийц… Не понимаю, черт возьми, что интересного она нашла в истории наших родителей.
Мэг снова вздохнула, и они пошли дальше.
– А что ей об этом известно?
– Точно не знаю, Мэг. – Они остановились возле грузовика, и Майк прислонился к крылу машины. – Но ей известно, что мама застрелила ту официантку. Ты знала об этом?
Мэг кусала ноготь большого пальца.
– В общем… да. Я слышала, как шериф говорил с бабушкой Лорейн.
Заглянув сестре в глаза, Майк задался вопросом: что же еще она знала? Например, знала ли она, что их мать покончила с собой далеко не сразу? Хотя, наверное, это не столь важно. И Мэг, как ни странно, не очень-то огорчилась.
– Так ты не будешь переживать?
Она отрицательно покачала головой. И тут же спросила:
– Можем ли мы как-то ей помешать?
– Сомневаюсь.
Мэг прислонилась спиной к дверце машины.
– Может, ты поговоришь с ней?
– Уже ходил. Она собирается об этом писать, и ей наплевать, что мы скажем по этому поводу.
– О черт…
– Да уж…
– Все опять начнут болтать.
– Начнут.
– Но Майк, она ведь напишет кучу гадостей про маму.
– Да, вероятно. Хотя… Что она может рассказать? Ведь тех, кто знал, что произошло на самом деле, нет в живых.
Мэг молча кивнула.
– Ты знаешь что-нибудь о том, что произошло в тот вечер?
Она отвернулась и тихо сказала:
– Только то, что мама зашла слишком далеко и убила папу и ту официантку.
Майк не знал, верить ли сестре, однако… Какая разница теперь, спустя двадцать девять лет? Но Мэг там не было. В тот вечер она была дома вместе с ним. Именно тогда в их дом и приехал шериф.
Майк взглянул вверх, в синее безоблачное небо.
– Я и забыл, что у официантки осталась маленькая дочь…
– Да. Однако я не помню ее имени. – Мэг снова взглянула на брата. – Впрочем, мне это неинтересно. Ее мать была шлюхой.
– Девочка в этом не виновата, Мэг. Она осталась без матери.
– Возможно, так для нее даже лучше. Элис Джонс путалась с нашим отцом и бог весть с кем еще. Выставляла их связь на обозрение всему городу. Поэтому не жди, что я начну жалеть осиротевшую девчонку без имени и без лица.
Майк пожал плечами. Он не был уверен в том, что эта связь выставлялась напоказ. Но если и так, то вина в основном падает на их отца, поскольку он был женатым человеком.
– Ты сможешь это спокойно выдержать?
– А что я могу поделать? – Мэг поправила ремешок сумочки на плече. – Как-нибудь переживу. Ведь терпела же до сих пор.
– Я велел ей держаться подальше от тебя и от Трэвиса. Поэтому не думаю, что она станет приставать к тебе с вопросами.
Мэг повела бровью:
– А к тебе она станет приставать с вопросами?
Женщина может приставать к мужчине не только с вопросами. «И не приходите сюда, не указывайте мне, что я должна делать. Мне совершенно наплевать, что вам нравится, а что нет. Я напишу эту книгу». Сумасшедшая, упрямая – и чертовски сексуальная. А как гневно смотрели ее огромные карие глаза, перед тем как она захлопнула дверь!
– Нет, – ответил он. – Ко мне она приставать не будет.
Мэг дождалась, когда грузовик Майка отъедет от парковки, потом, тяжело вздохнув, прижала к лицу ладони. Надавила пальцами на виски и закрыла глаза, чувствуя, как раскалывается голова. Маделин Дюпре явилась в город, чтобы писать книгу об их с Майком родителях. Но должен же быть способ ее остановить! Нельзя допустить, чтобы кто-то разбил их жизнь. Должен быть закон против того, чтобы вынюхивать чужие тайны и копаться в чужом прошлом.
Открыв глаза, Мэг уставилась на свои белые кроссовки «Рибок». Очень скоро об этом узнают все в городе. Очень скоро начнут болтать, сочинять небылицы и смотреть на нее так, словно она в любой момент тоже начнет стрелять. Даже брату иногда кажется, что она не в своем уме. Майк хвастает, что умеет забывать прошлое. Но кое-что и ему забыть не под силу. Слезы туманили ее глаза и падали на гравий дорожки у самых кроссовок. Майк тоже принимал ее эмоциональность за умственное расстройство. Впрочем, она не могла его за это винить. Не могла и не хотела.
На парковке появился еще один грузовик, и Мэг увидела, как Стив Касл открыл дверцу своей «такомы». Стив был приятелем Майка и управляющим баром «Хеннесси». Мэг мало что о нем знала. Знала лишь, что он летал на вертолетах в армии вместе с Майком. И там случилась авария, в результате которой Стив лишился правой ноги ниже колена.
– Привет, Мэг! – крикнул Стив своим громоподобным голосом, направляясь прямо к ней.
– Привет. – Мэг торопливо вытерла слезы и опустила руки. Стив был крупным парнем и брил голову наголо. Высокий, широкоплечий и такой… такой мужественный, что Мэг испытывала некоторую робость в его присутствии – уж очень он был огромный.
– Выдался тяжелый день?
Она почувствовала, как жарко вспыхнули ее щеки, когда она взглянула в его синие глаза.
– Ох, простите… Я знаю, что мужчины терпеть не могут женских слез.
– Плачьте, если хотите. Мне приходилось видеть, как плачут даже суровые парни из морской пехоты. – Он скрестил руки на груди, поверх собак, играющих в покер, что были нарисованы на его футболке. – Так что же вас так расстроило, красавица?
Мэг редко делилась переживаниями с людьми, которых плохо знала, но в Стиве было нечто такое…. Его могучее сложение внушало ей робость и одновременно ощущение надежности. А может быть, она решила сказать правду только из-за того, что он назвал ее красавицей?
– Только что здесь был Майк, и он сказал, что в город приехала писательница, которая собирается написать про тот вечер, когда наша мама убила нашего отца.
– Да, я слышал об этом.
– Уже? Как вы узнали?
– Вчера вечером в «Хеннесси» явились мальчишки Финли. Они и сказали.
Мэг кусала ноготь большого пальца.
– Что ж, тогда… Думаю, смело можно предположить, что об этом знает уже весь город. Все будут сплетничать и сочинять небылицы.
– Ничего не поделаешь, Мэг.
Она тяжело вздохнула:
– Да, знаю…
– Но, может быть, вы с ней поговорите?
– Майк уже пытался. Она будет писать книгу, и ей наплевать, что мы об этом думаем. – Мэг посмотрела на носки своих кроссовок. – Майк велел ей держаться подальше от меня и от Трэвиса.
– Зачем ее избегать? Почему бы вам не рассказать ей, как все это выглядит с вашей точки зрения?
Мэг взглянула Стиву в глаза. Его гладковыбритый череп сиял в солнечных лучах.
– Не знаю, интересна ли ей моя точка зрения.
– Да, не знаете. И не узнаете, пока не поговорите с этой женщиной. – Стив положил свою огромную ладонь ей на плечо. – Но одно я знаю наверняка. Беду надо встречать в лоб. Ты сможешь преодолеть что угодно, если знаешь, с чем именно сражаешься.
Мэг не сомневалась, что это искренний и очень хороший совет, но сейчас она могла думать только о том, какой тяжестью лежит на ее плече огромная рука Стива. Она была такая сильная, такая теплая… Мэг сразу же почувствовала, как тепло разливается по всему телу. Такого ощущения она не испытывала с тех пор, как от нее ушел муж. Мужчины в городе заговаривали и флиртовали с ней, но им, казалось, только и нужно было, чтобы она подливала кофе в их чашки.
Ладонь Стива скользнула вниз, и он взял ее за руку.