Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— Слушай, приятель, — примирительно произнёс парень, переходя на «ты» и усаживаясь рядом. — Разве ты не слышал истории?
Рон перевёл на него заинтересованный взгляд.
— Что за истории?
— Поместье Малфоев это не просто замок, — медленно начал он. — Это настоящая крепость. Даже Министерство не отваживается совать свой нос на территорию замка без специального разрешения.
— Это почему же?
Парень ответил поражённым взглядом.
— С чего бы начать? — усмехнулся он. — Заклинания, охранные проклятия, ловушки, заговоры, чары… Дошедший до главных ворот считается героем, но рискнувший пробраться к главному входу — просто дурак.
— Спасибо, — саркастично поблагодарил Рон, вставая со скамейки и направляясь к выходу с вокзала.
— Постой, — крикнул парень ему вслед. — Ты вообще кто?
Рон на мгновение остановился, потом закинул рюкзак на плечо, усмехнулся и бросил короткое:
— Тот самый дурак.
*
Гермиона нетерпеливо прохаживалась по залу не в силах сдержать волнение от одной мысли о том, что сегодня Малфой покинет поместье. А учитывая то, что Элай тоже куда-то отлучился, этим вечером замок был в полном распоряжении Гермионы, и она не собиралась упускать такую прекрасную возможность исследовать его.
— Ради Мерлина, Грейнджер, — бросил Малфой вместо приветствия, появляясь в зале, — ты шагаешь как стадо слонов. Полегче — эта плитка стоила мне целое состояние.
Гермиона сердито нахмурилась, но ничего не ответила, продолжая мысленно повторять: «Через несколько минут его здесь не будет».
— Надеюсь, Элай скоро вернётся, — продолжал он, не обращая внимания на гневный взгляд Гермионы. — Ненавижу, когда он опаздывает.
— А что, он уже скоро вернётся? — не выдержала Гермиона. Возвращение Элая могло нарушить все её планы.
— Да, — коротко ответил Малфой. — Вообще-то он уже должен быть здесь… Видимо, возникли какие-то проблемы.
Гермиона вскинула бровь в удивлении.
— Проблемы? А что он вообще делает?
Малфой не удостоил её ответом и начал лениво отряхивать коричневую куртку, которую выудил из гардероба минутой ранее. Его волосы были аккуратно зачёсаны назад, а кроме куртки он был одет в чёрные брюки и тёмную рубашку. Гермиона не призналась бы в этом даже под пытками, но от Малфоя приятно пахло каким-то невероятным опьяняющим ароматом — сочетание имбиря и кокоса.
— Полагаю, мне самому придётся спустить багаж, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, и беззаботно направился в свою комнату.
— Самовлюблённый придурок, — пробормотала Гермиона, убедившись, что Малфой не сможет её услышать.
Она прислонилась к одной из каменных горгулий, украшавших тускло освещённый зал. Огромные напольные часы у противоположной стены сообщали, что было уже пол-одиннадцатого, и Гермиона почти физически ощущала, как с каждой секундой сокращаются её шансы остаться одной в замке. Малфой медлил с отъездом, а как только вернётся Элай, она будет под постоянным присмотром, и он ни за что не позволит ей спуститься в подземелье.
— Чем-то расстроена? — поинтересовался холодный голос.
Гермиона вышла из оцепенения и обернулась. Малфой вернулся в комнату, теперь с ним был небольшой рюкзак из гладкой драконьей кожи, небрежно перекинутый через плечо.
— Не понимаю, о чём ты, — невинно ответила она.
— Постарайся не попадать в неприятности в моё отсутствие, Грейнджер, — попросил Малфой с кривой усмешкой. — Я вернусь завтра до заката, но, боюсь, к тому времени всё поместье может лежать в руинах. Так что, пожалуйста, ради дома моих предков, не ищи проблем на свою голову.
Гермиона насупилась, не прекращая нервно прохаживаться по коридору.
— Что ж, — наконец отозвалась она, — раз уж ты так любезен…
Малфой не успел ничего ответить на такой откровенный сарказм, когда входная дверь театрально распахнулась, и тёмная фигура переступила порог поместья. По мере приближения тьма вокруг расступалась. Гермиона ещё не могла хорошенько рассмотреть вошедшего, но этот зелёный джемпер она узнала бы из тысячи — даже теперь, когда его рыжеволосый владелец выглядел таким измождённым и потрёпанным.
— Рон! — громко выдохнула Гермиона. Она немедленно побежала ему навстречу, обвила руки вокруг его шеи и крепко прижала к себе. Мгновение Рон был слишком поражён и взволнован, но уже в следующую секунду его глаза наполнились теплотой, и он заключил Гермиону в крепкие объятия.
— Привет, — устало сказал он, и его губы растянулись в широкой улыбке. Рон прижал Гермиону сильнее, и, склонив голову, с наслаждением вдохнул аромат её волос и почувствовал шелковистую гладкость её кожи. — Я скучал.
— Элай! — позвал Малфой, грубо прерывая радость воссоединения. Рон и Гермиона мгновенно отшатнулись друг от друга, как нашкодившие первокурсники, и оба покраснели.
В коридоре показался Элай, который нёс рюкзак Рона, порванный в нескольких местах, и его метлу. Он почтительно поклонился.
— Да, сэр?
— Мне казалось, ты должен был покормить фестралов, а не подбирать с улицы бездомных оборванцев, — отозвался Малфой.
— Идиот, — прошипел Рон себе под нос.
— Мистер Уизли заблудился, — ответил Элай. — Повезло, что я нашёл его на полпути в поместье.
— Я бы с удовольствием посмотрел на его попытки пробраться мимо плотоядных растений. Это было бы крайне занимательное зрелище, — в голосе Малфоя сквозило искреннее разочарование.
— Отвали, — огрызнулся Рон и вновь повернулся к Гермионе.
— Ты пытался добраться сюда? — обеспокоенно спросила она.
— Да. Я получил твоё письмо. — И в доказательство своих слов он протянул ей свёрнутый пергамент, адресованный профессору Макгонагалл.
Глаза Гермионы расширились, когда она осознала, какую ужасную ошибку допустила.
— Рон! — воскликнула она. — Я… Мне так жаль, что ты это прочёл.
— Да уж. Как только я прочитал об этой твари, я…
— Твари? — резко оборвал его Малфой.
— Да, — в тон ему отозвался Рон, непроизвольно выставляя грудь вперёд и с ненавистью глядя на Малфоя. — Существо, которое бегает по твоему замку и сжигает всех на своём пути.
Рот Малфоя дёрнулся, но он мгновенно взял себя в руки.
— Трепло ты, Грейнджер, — зло бросил он. — Я тебе жизнь спас, а ты жалуешься всем вокруг, как тебя тут мучают.
— Я такого не говорила, — начала защищаться Гермиона. — И ты не спасал мне жизнь!
— Мистер Малфой, — внезапно прервал разгоравшуюся ссору Элай, который почти физически ощущал враждебность, витающую в воздухе. — Кажется, вы уже и так сильно отложили вашу деловую поездку.
— Деловую поездку? — подозрительно осведомился Рон.
— Да, — резко бросил Малфой. — Это то, что нам — людям с работой — приходится делать.
Он небрежно поправил сумку на плече и направился к парадному выходу.
— Я вернусь к завтрашнему вечеру, — бросил он Элаю, проходя мимо него, и добавил едва различимым шёпотом: — Надо будет кое-что обсудить.
— Да, сэр, — кивнул Элай. — Счастливого пути.
— Надеюсь, ты сломаешь себе что-нибудь! — выкрикнул Рон, и за звуком громкого хлопка двери Гермиона смогла различить несколько отборных ругательств от Малфоя, о существовании которых она даже не подозревала.
Элай тактично сделал вид, что ничего не услышал.
— Я приготовлю ужин, мистер Уизли, — вежливо обратился он к Рону и направился на кухню.
Как только он скрылся за одной из многочисленных дверей, Гермиона схватила Рона за руку и потащила за собой по длинному лабиринту коридоров, пока они, наконец, не оказались перед входом в её комнату.
— Кажется, всё не так плохо, как я предполагал, — поражённо проговорил Рон, заходя внутрь и окидывая взглядом дорогую мебель и роскошный декор.
Гермиона уселась на кровать и похлопала ладонью по свободному месту рядом с собой. Рон без колебаний подчинился и уселся рядом. Гермиона заглянула в его глаза, и на её лице отразились беспокойство и сожаление.
— Прости, что напугала тебя, — наконец проговорила она. — Кажется, я перегнула палку в том письме.