Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Роковое наваждение - Торнтон Элизабет (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗

Роковое наваждение - Торнтон Элизабет (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Роковое наваждение - Торнтон Элизабет (книги бесплатно без регистрации полные .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ах да, интервью. Но сначала позволь сказать несколько слов. Прежде всего я хочу извиниться перед тобой, Сара. О том, что я корреспондент “Курьера”, я должен был сказать тебе еще в Бате. Но, как я уже говорил, я боялся, что ты снова пустишься в бега и я больше никогда тебя не увижу. Да, скажу честно, я хочу понять эту историю до конца. И еще мне жаль, что из-за моей газеты тебе пришлось столько пережить. Я сожалею о том, что произошло в Стоунли. Я понимаю, что все это только слова, но…

— Ты всегда так начинаешь свои интервью, Макс? — вопросительно приподняла брови Сара.

— Я говорю искренне, — запротестовал Макс.

— Не верю. Просто хочешь войти в доверие, чтобы выпытать у меня все до конца, но я не верю тебе. Макс. Но мы с тобой заключили сделку, и я сдержу свое обещание.

— Твоя беда в том, что ты слишком подозрительна, Сара.

— Да, я знаю. С чего мы начнем?

Максу опять, в который уже раз, захотелось хорошенько встряхнуть эту женщину. Но сегодня ей уже довелось пережить столько, что лучше быть с ней помягче. И все-таки, что за характер! Как обманчива порой бывает внешность.

— Объясни для начала, какого черта ты дала то объявление в “Кроникл”. Где были твои мозги? Глаза Сары гневно вспыхнули.

— Если ты решил разговаривать со мной в таком тоне, — сказала она, — то я не произнесу больше ни слова.

— Прости, — ответил Макс. — Поставим вопрос иначе. Зачем тебе нужно было выходить замуж за мистера Таунсенда?

— Это был единственный способ вступить в права наследства немедленно, не дожидаясь, когда мне исполнится двадцать пять. Я хотела обеспечить будущее своей семьи, и в первую очередь сестры. Я должна была защитить их.

— Защитить? — нахмурился Макс. — От кого?

— От Уильяма Невилла.

— Ты думаешь, что Уильям жив? Из-за тех писем?

— Да.

— Но их не оказалось в твоем саквояже.

— Разумеется. Мне просто нужно было сбежать от тебя. Письма я сожгла и не могу тебе их показать.

— В Рединге ты говорила, что Уильям мертв.

— Я сама не знаю, во что мне верить. Мне хотелось бы думать, что он мертв. Он был жесток, как зверь. Понимаю, что это нехорошо — желать смерти человеку, но он принес моей семье столько горя. Не хочу, чтобы это повторилось.

Макс решил, что к этому вопросу можно вернуться позже.

— Расскажи подробнее о тех письмах.

— Они начали приходить шесть месяцев тому назад. — Сара задумалась и уточнила:

— Нет, меньше.

— Их приносили с нарочным?

— Нет. Они приходили по почте, из Винчестера. Я не знаю, кто их писал. Важно то, что за мной кто-то следит. И если это Уильям… — она поежилась. — Если со мной что-то случится, все деньги перейдут к Анне. Уильям — ее муж. Если он жив, то добьется своего — получит все наследство Карстерсов.

— Зачем Уильяму эти деньги? — спросил Макс. — Он же сам.., был наследником сэра Айвора.

— Они с отцом разругались, когда Уильям женился на Анне, — пояснила Сара. — Он знал, что по завещанию сэра Айвора почти ничего не получит.

Сэр Айвор Макса не интересовал, поэтому он переменил тему:

— Но ты же скрывалась. Откуда Уильям или кто-то еще мог знать, где ты находишься?

— Я писала своим, — пожала плечами Сара. — И они мне тоже писали. Я полагала, что они будут держать это в секрете. Нет, правда, я не знаю, как ему удалось найти меня.

— Сара поднялась и заходила по комнате.

— Я должна опередить его, — сказала она. — Для этого мне и потребовался фиктивный брак. Я собиралась раздать деньги отца сестре и братьям. Как только это будет сделано, я уеду в Америку. Вероятнее всего, вместе с Анной.

— Выйти замуж за Таунсенда только для того, чтобы немедленно вступить в права наследства? Но ведь тебе осталось подождать всего год. Странно.

Сара села на стул так же внезапно, как и поднялась перед этим.

— Ты разве не понял, что я сказала? Уильям преследует меня. Я скрывалась, но он выследил меня. Еще немного — и он меня настигнет. А если он настигнет меня и убьет, то следующей его жертвой станет Анна. Единственный способ избежать этого — получить деньги немедленно и раздать их.

— Значит, в случае твоей смерти Анна получает все? — уточнил Макс.

— Почти все. Саймон, Мартин и Люси тоже кое-что получат, но совсем немного.

— А ты не думаешь, что за этими письмами может стоять твоя сестра Анна? Как я теперь понимаю, не только у Уильяма есть повод избавиться от тебя. Твои братья и сестры…

— Нет! — гневно перебила его Сара. — Мои братья и сестры не способны на такое!

Макс понял, что задел болевую точку. Разумеется, Сара не могла не подумать о таком варианте, но не хотела даже допускать, что подобное может случиться. Что ж, теперь по крайней мере понятно, почему она хотела выйти замуж за Таунсенда до своего возвращения в Стоунли. Как только деньги отца будут поделены между всеми наследниками, ни у кого не останется мотива для убийства Сары, будь это Уильям или кто-нибудь еще.

— А может это быть кто-нибудь еще? — предположил Макс. — У тебя есть враги, Сара?

— Уильям и его отец. Может быть, еще кто-то из друзей Уильяма. Ну и, разумеется, еще твой “Курьер”.

— “Курьер” не враг тебе, Сара. Мы просто хотим узнать правду.

— Да, узнать правду. Любой ценой. Не считаясь ни с кем и ни с чем.

Макс стиснул зубы и коротко спросил:

— Что было в тех письмах?

— Ничего конкретного. В одном, например, было написано: “Пора платить за музыку”, в другом — “В разлуке любишь сильней”. Все они были в таком духе. Вроде бы ничего особенного, но мне было страшно.

— Ты узнала руку Уильяма?

— Разумеется. Он же мне писал и раньше.

— Прости, я забыл. Вы же были с ним любовниками. После этой фразы повисла тишина. Сара застыла. Макс сжал зубы.

— Не тебе бы читать мне мораль. Макс, — сказала наконец Сара.

— Я не спал с женой своего брата, — огрызнулся тот.

— Зато спал с Дейдрой. Она ведь тоже чья-то жена, верно?

— Это совсем другое дело. Она не скрывала этого от своего мужа.

— Может быть, я делала это во благо Анне. Может быть, мы с Уильямом хорошо понимали друг друга. Почему ты злишься?

— Я не злюсь, — буркнул Макс, отводя в сторону глаза. — Я просто тебя не понимаю. Ты сама назвала Уильяма зверем. Как ты могла жить со зверем, объясни мне.

— Оставь в покое Уильяма, Макс, — сказала Сара, сжимая кулаки. — И других тоже не трогай. Что ты злишься? Сердишься на то, что у меня был целый легион любовников? Ты же слышал об этом? И хочешь продолжить этот список? Так в чем же дело? Что тебя останавливает? Ты же знаешь, что я не закричу.

Макс подался вперед, протянул руку через стол и легко коснулся руки Сары.

) — Когда я иногда думаю, что…

— Что? — сердито спросила Сара.

— Знаешь, Сара, не дразни меня. Это может плохо кончиться.

Сара смотрела в глаза Максу, успокаиваясь и беря себя в руки.

Макс позволил Саре освободить руку и резко поднялся. Он, как и Сара, не ожидал такого поворота в их беседе. Напрасно он так грубо разговаривал с ней. Не к лицу это лорду Максвеллу, известному своим галантным обращением.

— Забудем об этом, — сказал Макс и глубоко вздохнул. Сара промолчала.

Максу вдруг захотелось попросить у нее прощения, но за что он хотел бы получить прощение, он и сам не понимал.

— Все это, — сказал он вместо этого, — не имеет никакого отношения к интервью Сары Карстерс для “Курьера”. Давай вернемся на нейтральную почву.

— Да, так будет лучше, — безо всякого выражения откликнулась Сара.

Макс отошел к камину и встал, слегка ссутулившись. Ему не хотелось лишний раз напоминать Саре о своей силе.

— С чего продолжим, Сара?

— Не знаю.

— Хорошо. Расскажи, куда ты собираешься ехать отсюда.

— Я должна встретиться с мисс Битти в Солсбери. Разумеется, она думает, что я стала женой мистера Таунсенда… — Сара грустно усмехнулась. — Ну а потом… Потом я вернусь в Бат и займусь поисками нового кандидата в мужья. Желающих много.

Перейти на страницу:

Торнтон Элизабет читать все книги автора по порядку

Торнтон Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Роковое наваждение отзывы

Отзывы читателей о книге Роковое наваждение, автор: Торнтон Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*