Леди Малфой (ЛП) - "cherrypie3601" (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Она была признательна Джинни за то, что та просто сидела рядом, ничего не делая и не произнося ни слова. Присутствие близкого человека в комнате позволяло Гермионе осознавать, что она не совсем одинока в этом мире, хотя именно это чувство сжирало её изнутри.
Молчаливую скорбь нарушил глухой стук в дверь, а затем скрип, означавший, что та была не заперта. Гермиона немедленно выпрямилась и быстро вытерла глаза, вновь используя рукава. Зелёная ткань уже давно насквозь пропиталась слезами. Услышав приближающиеся шаги, Джинни повернула голову в сторону выхода из кухни.
— Пойду посмотрю кто там, — мягко произнесла она. — Подожди здесь.
Гермиона схватила Джинни за руку, не давая ей выйти.
— Не говори ничего Рону! — взмолилась она. — Придумай любое оправдание, но не позволяй ему увидеть меня в таком состоянии.
— Почему? — спросила Джинни в замешательстве. — Он же всё равно узнает…
— Пожалуйста! — настойчиво попросила Гермиона.
Джинни быстро кивнула и направилась к двери. Гермиона проследила за тем, как её тень скрылась за углом, и прислушалась к голосам, доносившимся из коридора.
— Рон, это ты? — позвала Джинни.
Ответа не последовало.
— Рон? — повторила она. — Ро… А, Гарри, это ты!
Гермиона вздохнула с облегчением, услышав последние слова Джинни. Она потянулась за чашкой и отпила ещё немного чая, ощущая уже знакомое покалывание в теле.
— Почему ты решила, что я это Рон? — донёсся до неё голос Гарри.
— Просто показалось, — поспешно отозвалась Джинни.
Гермиона поставила бокал рядом со своей наполовину съеденной лепёшкой и крикнула, обращаясь к подруге:
— Всё в порядке! Вы с Гарри можете зайти!
— Это Гермиона? — услышала она его удивлённый голос.
— Разумеется, — ответила Джинни.
Гермиона увидела две тени, приближавшиеся ко входу на кухню, звук шагов становился всё громче. Наконец Гарри и Джинни зашли в крошечную комнату.
— Гермиона, что происходит? — спросил Гарри, неуклюже пробираясь мимо веников и мётел и усаживаясь рядом с ней. Он уже снял свою куртку, и сейчас на нём остались только тёмно-синие джинсы и зелёная футболка, которая очень шла его глазам. — Что за секретность? Это связано с… Постой, ты плакала?
Гермиона посмотрела в сторону одного из стеклянных шкафчиков и увидела в нём слабое отражение своего лица: глаза сильно опухли и покраснели, на щеках явно виднелись дорожки от слёз. Она схватила со стола салфетку, аккуратно высморкалась и снова посмотрела на Гарри.
— Со мной всё в порядке.
Джинни налила ещё один бокал чая и поставила его перед Гарри.
— Не лги мне, — сказал он, накрывая ладонь Гермионы своей.
Джинни села напротив них, не удержавшись от сочувственного взгляда. Гермиона кивнула и снова довольно грубо вытерла глаза, злясь на себя за то, что не может успокоиться.
— Хочешь, чтобы я ему рассказала? — спросила Джинни.
Гермиона медленно кивнула.
— Ладно, я уже начинаю волноваться, — обеспокоенно сказал Гарри. — Что случилось?
— Нашли родителей Гермионы, — осторожно начала Джинни.
— Отлично! — счастливо воскликнул он. — Но… Я всё ещё не вижу повода для слёз.
— Нашли их тела, — уточнила она, и на этот раз ей самой пришлось с трудом сдерживать слёзы.
— Нет… — выдохнул Гарри. — Гермиона!
Он обнял её, позволяя уткнуться лбом в своё плечо.
— Мне так жаль, — с горечью проговорил он. — Что произошло?
Гермиона глубоко вздохнула и перевела взгляд на Джинни, с трудом пытаясь подобрать слова.
— Родольфус Лестрейндж убил их, — тихим голосом сообщила Джинни. — Он всё ещё на свободе.
— Как бы я хотел, чтобы у меня была возможность сделать что-то для тебя, — Гарри не выпускал всхлипывающую Гермиону из объятий, успокаивающе поглаживая её по спине.
— Это ещё не всё, — прошептала она, выпрямляясь на стуле и в последний, как она надеялась, раз вытирая глаза. Гермиона подобралась и взглянула на своё отражение в бокале. Надо было оставаться сильной.
— Не всё? — удивилась Джинни, отпивая чай из своей кружки.
Гермиона кивнула.
— Лестрейндж ищет меня.
Сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы. Друзья в шоке уставились на Гермиону.
— Ищет тебя? — недоуменно повторил Гарри. — Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что он хочет меня убить, — прямо ответила она.
— Как… что… Я не понимаю! — с трудом проговорила Джинни. — Почему?
— Из-за Беллатрисы? — спросил Гарри, заранее зная ответ.
Гермиона отбросила с лица выбившуюся прядь волос и утвердительно кивнула.
— Он хочет отомстить.
— Поэтому он убил твоих родителей? — недоуменно спросила Джинни.
— Нет. Он не… — Гермиона тяжело вздохнула. — Он не знал, что они мои родители. Скорее всего, просто подозревал, что они как-то со мной связаны и знают, где меня искать.
Лицо Гарри выражало убийственную серьёзность, Джинни же была крайне обескуражена и расстроена всем услышанным. Гермиона понятия не имела, как они отреагируют, узнав, что предложил ей Скейд, поэтому собралась с духом и выпалила на одном дыхании:
— Министерство предлагает мне защиту.
Джинни закашлялась и с недоверием посмотрела на неё.
— О чём ты?
— Они хотят, чтобы я переехала в… другое место, — медленно проговорила Гермиона, не находя в себе сил рассказать обо всём прямо. — Слушай, у тебя ещё остались эти рисовые лепёшки?
Джинни не знала пугаться или удивляться такому неожиданному вопросу, но всё равно ответила:
— Эм… да, конечно.
Она встала и заглянула в шкаф, на этот раз доставая белую банку с красивым узором из голубых цветов.
— Вот, — Джинни сняла крышку и вручила рисовые лепёшки подруге.
— В какое другое место? — спросил Гарри, когда Гермиона уже думала, что сможет избежать этого разговора.
Она глубоко вздохнула.
— Оно будет… хорошо защищено и, понимаешь… его очень трудно обнаружить.
— Где? — вновь спросил Гарри, вздёрнув бровь и начиная подозревать что-то неладное.
— Там будет очень много защитных чар, — вновь увильнула от ответа Гермиона. Она тянула время и сама не понимала, зачем это делает. Наверно, в глубине души она надеялась, что каким-то чудом окажется, что разговор со Скейдом был просто дурным сном. Вот сейчас она проснётся в своей комнате, полной её любимых книг, и продолжит поиски родителей. Но кошмар всё никак не желал заканчиваться.
— Гермиона, что это за место? — спросил Гарри, теряя терпение. — Джинни?
Та лишь покачала головой:
— Понятия не имею. Гермиона, пожалуйста, скажи нам.
Ещё секунду девушка ждала чудесного пробуждения. Разумеется, его не последовало, так что она обречённо вздохнула и тихо проговорила:
— Поместье Малфоев.
Челюсть Гарри отвисла от изумления, Джинни неловким движением опрокинула свою чашку. Гермиона ничего не могла с собой поделать: внезапная комичность положения слегка её позабавила. Джинни не заметила пролитый чай: она во все глаза смотрела на не менее смущённую и озадаченную Гермиону.
— Поместье Малфоев? — тихо повторил Гарри. — То самое поместье Малфоев?
— А что, есть другие? — невесело усмехнулась Гермиона.
— То есть… с Драко Малфоем? — изумлённо уточнила Джинни.
— С единственным и неповторимым, — угрюмо кивнула Гермиона.
— Теперь я понимаю, почему ты не хотела, чтобы Рон это услышал, — медленно проговорила Джинни, доставая свою палочку и призывая чистую тряпку, которая немедленно принялась вытирать пролитый чай.
— Я не знаю, как сказать ему, — с горечью призналась Гермиона, закрывая лицо руками.
— Что за чушь! — запротестовал отошедший от шока Гарри. — Здесь ты в большей безопасности! Мы тебя защитим.
Она ожидала подобных слов от друзей и была совсем не удивлена, увидев непонимание на лице Гарри.
— У нас всех есть собственные жизни, — начала она. — Я не хочу, чтобы ваши были в опасности.
— Это полнейшая ерунда! — перебила её Джинни. — Родители ни за что на это не пойдут.