Петля желания (ЛП) - Браун Сандра (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗
Дейл уловил намек. Хеймейкер считал, что бывший прокурор способен на все.
– Спасибо, что позвонил мне, – поблагодарил он бывшего коллегу.
– Ты не раз прикрывал мою спину, а я таких вещей не забываю, – отозвался Хеймейкер.
– С тобой все будет в порядке?
– Имеешь в виду мою тачку? Не парься. Сынуля одолжит мне денег.
– Точно?
– Мой паренек всегда рад помочь своему старику. Его хлебом не корми дай лишний раз напомнить мне о том, что кормилец семьи из меня никакой. И раньше, и сейчас.
Прежде чем они закончили разговор, Хеймейкер пообещал позвонить, если узнает какие-то новости. Дейл бросил телефон на подставку для телевизора и глубоко затянулся сигаретой, задумчиво глядя на полупустую бутылку виски.
Руп Кольер боялся, что его жизнь вот-вот полетит вверх тормашками. Что же, это неплохо, решил Дейл. Этому сукину сыну давно было пора понять, к чему приводят сделки с дьяволом. Последние восемнадцать лет Дейл Муди на собственной шкуре не раз испытал их последствия.
Заряженный пистолет манил, и перед его соблазном было почти невозможно устоять.
Нет, еще одну ночь он, так и быть, потерпит.
– Снова полетишь?
– В Атланту.
– Техас или Джорджия?
– Джорджия.
С таким же успехом Дент мог сказать Голлу, что летит в Тимбукту.
Упершись локтями в колени, он сидел на краю гостиничной койки и тупо смотрел на мыски ботинок. Типичная поза школьника, выслушивающего родительские нотации. При этой мысли Дент выпрямился:
– Мы думали…
– Мы? Кто это «мы»? Может, я чего-то не понимаю?
– Ты можешь не перебивать меня? Иначе я сейчас брошу трубку.
Дент представил себе, как Голл перекатывает сигару из одного уголка рта в другой и недовольно морщится.
– Спасибо, – с нарочитой вежливостью поблагодарил Дент и с нажимом произнес: – Мы с Беллами пытаемся восстановить события того Дня поминовения. Вспоминаем, кто как себя вел, кто что делал.
– С какой стати ты взялся за это дело?
Дент рассказал ему про ван Дарбина и то, что тот собрался написать в своей завтрашней газетной колонке.
– Не играет никакой роли, есть доказательства или нет. Даже самое малое сомнение говорит в пользу того, что дело было не чисто. Этот ван Дарбин – настоящий хорек. У него на роже вечно гуляет мерзкая улыбочка. Попадись он мне, я бы разорвал его пополам. И ты бы сделал то же самое. Но его газетную колонку читают по всей стране, и своим передергиванием фактов он или сделает доброе дело, или, наоборот, все угробит.
– Похоже, дела идут все лучше и лучше.
– Лучше некуда, – вздохнул Дент.
– Тогда с какого рожна ты полез в это дерьмо? Беги от нее подальше!
– Я же сказал, мы пытаемся…
– Как же, как же! Но разве в своей книжке она не рассказала все, как было?
– Есть одна проблема.
Голл хмыкнул:
– Тогда давай выкладывай подробности. Хватит тянуть резину.
– Что касается событий того дня, то у нее провалы в памяти. Что-то она помнит, а что-то нет.
И Дент коротко изложил Голлу то, что узнал от Беллами.
Когда он закончил свой рассказ, старый летчик прокомментировал его так:
– Выходит, что то, что она, как ей кажется, помнит, и то, в чем она вроде бы как уверена, не обязательно произошло на самом деле.
– Верно. Ты прав, старина.
– А то, чего она не может вспомнить…
– …скорее всего, угроза для того, кто целых восемнадцать лет хранил некий секрет и не хотел бы, чтобы его сейчас вытащили на свет божий. Потому-то жизнь Беллами сейчас и в опасности.
Голл на том конце линии шумно выдохнул.
– Что-то в очередной раз затягивает этих Листонов по самые уши в кучу дерьма.
– Это и мое дерьмо тоже, Голл.
Старик не стал с ним спорить. Да и с какой стати ему возражать? Дело Листонов серьезно отразилось на взаимоотношениях Дента и авиакомпании.
– Ну хорошо, но при чем тут Атланта? Что ты там делаешь?
Дент все объяснил ему:
– Беллами хотела заранее позвонить Стивену и договориться с ним о встрече, но я убедил ее, что элемент неожиданности будет нам только на руку. У него не будет времени на раздумья, и мы сможем добиться от него честных ответов.
– Ну что же, то, что ты сказал, имеет смысл. Когда же вы устроите западню ее братцу?
– Завтра.
– Хо-хо! А что будете делать до этого? Как станете коротать время?
– Это не твое дело.
– Я так и думал, – насмешливо фыркнул старик.
– Неправильно ты подумал.
– Отдельные кровати?
– Отдельные комнаты. Доволен таким ответом?
Голл издал звук, который мог означать что угодно. Но поскольку Дент не хотел развивать эту тему, то комментировать не стал.
– Как там моя крылатая машина?
– Я как раз подумал, спросишь ты о ней или нет.
И Голл сообщил ему полную оценку повреждений и приблизительное время на их устранение.
– За это время я успею разориться.
– Пока можешь не торопиться прыгать с небоскреба, – успокоил его Голл. – Я тут поговорил с одним парнем.
– Что за парень? – насторожился Дент.
– Так, один тип, у которого прорва денег. Он недавно звонил мне и спрашивал, нет ли у меня на примете пилота для личного самолета.
– Бесполезно. Даже обсуждать это не буду.
– Послушай меня, летчик…
– Не вижу необходимости. Мой ответ «нет».
– У него самый крутой самолет. Новенький «Кинг Эйр-350». Лучшее, что можно купить за такие деньги. Просто чудо. Настоящая игрушечка.
– Тогда почему у него нет своего пилота?
– Как говорится, был да сплыл. Не понравился ему тот пилот.
– Почему?
– Он мне не докладывал.
– Плохой признак.
– И счастливый случай для тебя.
– Ты знаешь мое золотое правило, Голл. Никогда в жизни я не буду больше ни на кого работать. Только на себя. Черт побери, я не собираюсь идти в извозчики к очередному жирному коту! Он еще нарядит меня в форму и каскетку.
– Можно подумать, ты продаешь себя до конца твоей задрипанной жизни. Работать будешь до тех пор, пока самолет будет летать. И ты пока еще не услышал главного.
– Какого главного?
– В промежутках между полетами за разумный процент он позволит тебе пользоваться самолетом в личных целях. Что на это скажешь?
Дент прищелкнул языком:
– Разумный процент – это сколько?
– Я настоял на двенадцати. Он согласился. Но, видимо, не стал бы возражать и против десяти. Деньги для него не имеют значения. Главное, чтобы его самолет облетал хороший пилот.
Условия сделки были более чем разумны, особенно если учесть, сколько денег можно содрать с пассажиров за час чартерного рейса на самолете такого размера. Однако Дент не торопился поддаваться искушению.
– Он станет мною командовать. Я буду для него чем-то вроде мальчика на побегушках.
Слетай туда, привези то. Заставит выполнять бзики жены и детей. Или вообще возить любимых собачонок.
– Разве я говорил, что предлагаю тебе синекуру? – проворчал Голл. – Но ты хотя бы сможешь заработать себе на кусок хлеба.
Денту претила сама мысль о том, что он должен кому-то подчиняться, выполнять чьи-то приказы и отдавать свое время, свою жизнь в руки других людей. Но двух с половиной тысяч, полученных от Беллами, хватит ненадолго. Он мог бы в буквальном смысле затянуть потуже пояс и ограничить себя в еде, но кредит все равно нужно отдавать, иначе банк мог отобрать у него самолет.
– Поговорим об этом позже, когда я вернусь, – пообещал он. – Как только приземлюсь в Остине, мигом метнусь к тебе, Голл.
– Я буду на месте. В отличие от некоторых моих знакомых, я не ухожу, не сообщив, куда собрался.
Дент пропустил «шпильку» мимо ушей. В любое другое время после таких слов он сразу отключил бы телефон. Он так бы и поступил, но нужно было расспросить Голла кое о чем еще.
– Этот газетчик, Рокки ван Дарбин, он, конечно, змей. В то утро он не знал, кто я такой, но теперь наверняка выяснил и вцепится в меня мертвой хваткой. Если он появится у тебя и начнет вынюхивать…