Райский уголок - Симмонс Сюзанна (версия книг txt) 📗
Глава 20
Джейн была влюблена в него.
Она не могла сказать со стопроцентной уверенностью, когда именно это произошло. Но где-то в период между ночью, которую они провели вместе в гамаке — неужели это было всего неделю назад? — и этим днем она осознала, что влюбилась в Джейка Холлистера.
Это было ужасно.
И она меньше всего это ожидала, оглядываясь теперь назад и вспоминая свою первую встречу с высоким, темноволосым, сильным, небритым незнакомцем на борту парома, следующего из порта Шарлотты-Амалии на остров Рай.
Как могла она влюбиться в мужчину, которого в общей сложности знала всего девятнадцать дней?
Она ни в чем не была уверена. Она просто была влюблена.
Возможно, Бриллиант Чанг был прав.
Возможно, говорить о времени было просто неуместно.
Этот джентльмен однажды заметил в разговоре с ней — это случилось во время их первой встречи в бунгало «Далила», когда двое мальчиков выкапывали ямку для домика духов, — что время — всего лишь иллюзия. Бриллиант Чанг вспомнил чьи-то мудрые слова о том, что прошлое, настоящее и будущее составляют единое целое.
И конечно же, она не могла не согласиться с тем, что полностью теряла ощущение времени, когда Джейк целовал ее, когда Джейк прикасался к ней, когда Джейк ласкал ее. В те моменты существовал только Джейк, и ничего больше.
Она была влюблена в Джейка, но было ли у них совместное будущее, общее завтра, Джейн не знала. Все, что у них было, — это сейчас.
Возможно, все, чем кто-либо владеет, — это сейчас.
— У меня есть что показать тебе, — сообщил Джейк, проводя ее по краю «Завесы тумана» и огибая сам водопад.
Там находилась другая пещера, но она не была похожа ни на одну из пещер, которые Джейн когда-либо видела в своей жизни: своим обликом она скорее напоминала гостиную. Главный вход был скрыт белесым занавесом, созданным обрушивающимся водопадом. Огромные, на удивление сухие камни, увитые густыми зелеными лозами, служили стенами комнаты.
Земляной пол был покрыт ковром из нежной растительности, папоротником, экзотическими благоухающими цветами. Навес, созданный за многие столетия огромными, толстыми лианами, покореженными деревьями и кусками камня, каждый размером с маленький дом, служил потолком. В центре потолка находилось довольно большое отверстие, через которое ослепительное карибское солнце ярко освещало раскинувшееся внизу великолепие.
— Какое замечательное место! — воскликнула Джейн, когда они вступили в потайную комнату.
— Я называю его святилищем, — сказал Джейк.
— Это его название?
— Не знаю. — Он поставил принесенную провизию на каменную плиту, которая своей формой отдаленно напоминала банкетный стол. — Я не уверен, что у него есть официальное название. Отсутствуют какие-либо признаки, указывающие на то, что за последние годы, возможно, столетия, здесь кто-то был… за исключением меня.
— За исключением нас. — Джейн огляделась по сторонам. Природная гостиная была большой, заполненной воздухом и солнечным светом. Это было превосходное место для пикника. — Давай устроим обед здесь, — предложила Джейн.
— Именно об этом я и думал, — проговорил Джейк, расстилая одеяло на густом ковре нетронутой растительности.
Они лишь едва прикоснулись к бутербродам, потягивая фруктовый сок и чай со льдом. Они поделили кусочки апельсина, папайи и сладкого банана. Затем убрали остатки своего обеда и в дремоте растянулись на одеяле: водопад с одной стороны, теплая, сухая трава под их телами, солнце и небо над головой, и бездна — внизу.
Джейн повернула свое лицо к Джейку и наблюдала за ним сквозь полуприкрытые веки.
Внешность бывает обманчива, лениво размышляла она, пристально изучая его мускулистое тело.
Те, кто утверждал это, были не правы.
Они попросту лгали.
Одежда и деньги не главное в мужчине. Главное — это его личность, которая проявляется в разуме и теле, сердце и душе.
Джейн попыталась представить себе мужчин своего круга, друзей и коллег, молодых и старых, и выстроила их всех в одну шеренгу, ничем не прикрыв их наготу.
Высокие и низкие.
Толстые и худые или что-то среднее.
Светлые. Темные. Загорелые.
Лысые и волосатые.
Мускулистые и хилые.
Сильные. Спортивного сложения. Сгорбленные и апатичные.
Приятные внешне. Откровенно уродливые. И очень немногие, кто был действительно красив, даже божественно красив.
У них у всех в большей или меньшей степени были одни и те же черты, сходное строение и все остальное.
Как же отличить хорошего мужчину от плохого?
Джейк смотрел на нее с некоторым любопытством.
— О чем ты думаешь?
— Об обнаженных мужчинах, — последовал незамедлительный ответ.
Он был не на шутку озадачен:
— Об обнаженных мужчинах?
Джейн объяснила ему:
— Об обнаженных. Голых. Нагих. Раздетых. Неодетых. Разоблаченных. Раскрытых. Все вместе взятое. Нагишом. Без нитки одежды. В костюме Адама. Абсолютно голых, — она надменно приподняла свой носик и вздохнула, — или, как сказали бы французы, все вместе.
Джейк пытался скрыть улыбку.
— Ты думала об обнаженных мужчинах в общем? — Его голос доверительно понизился: — Или ты думала об определенном обнаженном мужчине?
— Об обнаженных мужчинах в общем, — призналась она, переворачиваясь на спину и устремляя свой взгляд на естественный купол, раскинувшийся над их головами. — Видишь ли, у меня есть некая теория.
— Не могу дождаться того момента, когда смогу услышать более подробно об этой твоей теории, — признался Джейк, ближе придвигаясь к ней на одеяле.
— Она вовсе не перевернет землю. — Джейн чувствовала, что следует предупредить его. — Она довольно проста. Это отнюдь не интеллектуальная абстракция. Она даже не оригинальна. Просто она моя.
— Это уже достаточно хорошо для меня, — сказал он с энтузиазмом.
Джейн не смела взглянуть на Джейка, боясь потерять остатки своего мужества.
Она уставилась прямо на каменный потолок над своей головой и произнесла:
— Как может женщина отличить достойного мужчину от недостойного?
Был ли это один из сакраментальных вопросов?
Джейк знал, что не должен слишком медлить с ответом. Джейн, возможно, начнет сомневаться, есть ли у него ответ вообще.
— Полагаю, все зависит от того, что считать хорошим и плохим, — ответил он.
В любом случае что, черт побери, она вообще имела в виду?
— Говорят, о человеке можно судить по одежде, которую он носит, или по компании людей, с которыми он общается, или по модели машины, на которой он ездит, или даже по марке парфюма, которым он пользуется, — сказала Джейн.
Джейк мысленно застонал.
Этот разговор начинал приобретать признаки длинного, затянутого диалога. Честно говоря, он надеялся на короткую и приятную беседу. На этот полдень у него были другие планы, и они отнюдь не включали длинных разглагольствований на тему обнаженных мужчин.
Терпение, Холлистер.
Терпение. В конце концов недаром терпение считается многими великой доблестью.
— Ну что ж, я полагаю, женщина может начать с того, что спросит себя, хорош мужчина или плох в каких-то определенных вещах.
Джейн подняла руки:
— Например?
Джейку пришлось быстро соображать. Он назвал первое, что пришло ему в голову:
— Гольф? Футбол? Кегли? Джейн скорчила гримаску.
Он несколько секунд помедлил, прежде чем снова попытаться:
— Хорошо. Его работа? Его отношение к другим людям? Его духовный мир? Его суждения? Его вкус?
Джейн играла поясом на талии своего короткого махрового халата.
— Его вкус в чем?
Джейк решил размышлять более широко. Затем до него начало доходить:
— В еде. В ресторанах. В одежде. В фильмах. В хобби. В книгах. В искусстве. В мебели. — Он надеялся вместе со скоростью набирать очки ее доверия. — В друзьях. В детях. В животных. В женщинах. — Он остановился и перевел дыхание. — Необязательно в таком порядке, конечно же.