Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - Квон Гёыль (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗

Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - Квон Гёыль (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - Квон Гёыль (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я не хочу тебя убивать.

Я говорила серьезно. Я хотела закончить все это и идти дальше. Это касалось и отношений с Иклисом. Опутанный гневом, отчаянием, ранами неразделенной любви, он был еще очень молод.

— Пожалуйста, прости меня и забудь.

Я не могла, как раньше, вытереть ему слезы. Поэтому я подошла и коснулась его руки.

Но вдруг он больно меня оттолкнул.

— Это из-за вас я оказался в таком положении. Конечно, я не ровня кронпринцу…

Я нерешительно подняла глаза. Он с ненавистью смотрел на меня и четко произнес:

— Мне не нужна твоя любовь. С тех пор как я понял, что ты меня используешь, я и не надеялся, что ты меня полюбишь. Но ты все равно будешь моей, я возьму тебя силой.

На этих словах он резко открыл дверь и вышел из комнаты. Дверь с грохотом захлопнулась, я осталась одна в пустой комнате.

Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 - i_004.jpg

Итак, я оказалась взаперти во дворце. В поисках путей для побега я посмотрела в окно. Вокруг дворца на равном расстоянии друг от друга были расставлены стражники в доспехах. Чертов подонок! Все подготовил.

Обед и ужин принес мне не Иклис и не служанка, а стражник. У меня не было аппетита, и я просто легла на кровать.

Я так устала, что не удивилась бы, если бы тут же уснула. Но от неопределенности ситуации сон совсем не шел. Поворочавшись, я подняла руку и посмотрела на нее. К счастью, метка отслеживающего заклинания, которое утром наложил Жан, по-прежнему была на мне. Он, скорее всего, сильно волнуется.

Как он, наверное, разозлился, что я исчезла, не сказав ни слова. Меня охватило запоздалое чувство вины перед Каллисто. Но я ничего не могла поделать: как бы то ни было, я должна попробовать покончить с Ивонной здесь.

Было бы здорово, если бы он не думал о моем спасении, а сконцентрировался на возвращении себе дворца…

Пока я раздумывала о том и этом, веки постепенно становились тяжелее. Хоть я и не любила спать в незнакомых местах, но не могла бороться с накатывавшей усталостью. Я думала, что лишь ненадолго закрою глаза.

Чуть не подпрыгнув от испуга, я открыла глаза от внезапного шума. В комнате было темно. Я даже не заметила, как уснула непонятно на какое время.

Пытаясь успокоиться, я поднялась и села на кровати. В комнате было очень тихо, я даже подумала, что шум мне приснился. Что такое? Померещилось? И тогда…

Словно в подтверждение, что мне не померещилось, вновь раздался гулкий шум. Я тщательно осмотрелась в темной комнате.

Грохот стал еще громче и ближе. Теперь я легко смогла отыскать его источник — звук исходил из камина. Ч-что?..

Может, это Ивонна отправила монстров? Я осторожно отошла от кровати и стала искать то, что могло сойти за оружие. Под руку попался подсвечник на столе у кровати. Я крепко сжала его в руке и напряженно смотрела на камин.

Кто-то вывалился из него вместе с золой.

— Черт.

Темная фигура откашлялась от пепла и грубо выругалась. Какой знакомый голос! Я осторожно опустила руку с подсвечником, высоко поднятую для лучшего размаха.

— Ваше Высочество?..

Откашливаясь, Каллисто поднял голову на мой неуверенный голос.

— Ты как, леди?

— Почему вы, Ваше Высочество?..

…вылезли оттуда?

Мы не виделись всего лишь полдня, но я была так рада этому лицу, перепачканному пеплом, словно прошла вечность.

— Как вы здесь оказались? А как же битва?

— Времени нет. Расскажу по дороге, — поторопил меня он.

Я кивнула, торопливо подобрала и надела мантию. Я же не знала, что скоро придется выбираться… Думала, что сбегу только после начала битвы между его армией и войском мятежников. Надеялась, что воспользуюсь неразберихой, отыщу зеркальный жезл и отправлюсь на битву с Ивонной. Но если подумать, это был не очень надежный план.

— Придется лезть сюда, леди.

Я собрала пузырьки с микстурой и розу и вернулась к кронпринцу. Он указал на камин, из которого вылез сам.

— Надо лезть ползком.

— С-сюда?..

Я немного недовольно посмотрела на узкий проход. Он был таким темным и мрачным! Там, должно быть, полчища крыс. Впрочем, разумом я, конечно же, понимала: если Каллисто прополз сюда, значит, там есть выход.

— А что, не нравится? Пока я сюда лез, все собою вытер. Убил всех мышей и многоножек, поэтому не волнуйся, — съязвил Каллисто и поморщился, видя, что я никак не могу набраться смелости.

— Да нет… Я не об этом.

Не заметив у меня желания идти, Каллисто сморщил нос и лукаво намекнул:

— Я не говорил, что ты пойдешь одна.

К моему удивлению, его слова меня успокоили. Многоножки? Многоножки, говоришь?

С трудом уняв дрожь в теле, я наклонилась и заползла внутрь. Вскоре наступила кромешная тьма — Каллисто закрыл заслонку тоннеля.

К счастью, отвратительное продвижение ползком продлилось недолго. Вскоре тоннель стал постепенно расширяться и в какой-то момент превратился в просторный коридор.

— Иди сюда, леди.

Кронпринц вынул что-то из-за пазухи, и не успела я перевести дух, как он потянул меня за собой. Темнота вокруг нас отступила: в руках у Каллисто был светящийся камень.

Только тогда я огляделась и обомлела. Это место походило на лабиринт, в котором хитроумно сплетались десятки ответвлений. Каллисто без труда выбрал одно из них. Последовав за ним, я растерянно спросила:

— Ваше Высочество, где мы?

— В секретном лабиринте, о котором знают лишь члены императорской семьи.

— А-а.

Почему-то этот побег показался мне несерьезным по сравнению с тем, который я планировала утром.

— Тупицы. Разве существование секретного лабиринта под дворцом — это не что-то само собой разумеющееся? А благодаря ему я легко смог найти тебя.

Словно угадав мои мысли, кронпринц неприкрыто стал ругать похитителей. Как одна из тех, кого он назвал тупицами, я смутилась и сменила тему:

— Если о лабиринте знают только члены императорской семьи, значит, и второй принц тоже?

— Не волнуйся. Он не в курсе, — равнодушно ответил кронпринц, повернув за угол. — Это дворец первой императрицы. Дети наложницы никогда не смогут переступить порог этого дома, поэтому он не может знать об этом месте.

— Дворец п-первой императрицы?

У меня отвисла челюсть, когда я выяснила, где была заперта. Так вот почему место моего заточения было таким роскошным. Псих!

Я и не думала, что Иклис запер меня во дворце первой императрицы с каким-то умыслом. Сама того не замечая, я проследила за реакцией кронпринца.

— Здесь больше всего секретных ходов. Когда я впервые зашел сюда после смерти матери, тоже долго плутал.

К счастью, кронпринц не особо задумывался, почему я была заперта именно в этом здании.

— Ты-то как? Знаешь, как я волновался, когда мне доложили, что ты исчезла?

Он вытаращил глаза, вспомнив те ужасные новости.

— Я был на собрании и как сумасшедший бросился в герцогское имение. Тебе сказали сидеть тихо, а ты как жеребенок, который совершенно не слушается.

— Простите.

Я допустила ошибку и покорно призналась в содеянном.

— Я отправилась к Винсу… — начала я, но потом вспомнила, что Каллисто все знает, и добавила: — Точнее, я отправилась на поиски маркиза Берданди, и тогда меня похитил принц Дельмана, которого вы видели на болотах.

— Вы снова осмелились обмануть и унизить кронпринца?

Я сократила описание событий и с угрызением совести прикусила язык.

А он продолжил бормотать себе под нос:

— И почему этот чертов дельманец ведет себя так назойливо?

На этот раз он заговорил об Иклисе. Каллисто еще не знал, что меня и бывшего раба связывают сложные отношения.

— Надо было убить его там, на болотах…

От его зловещих слов мое сердце забилось как у человека, которого поймали на обмане.

— В любом случае спасибо, что пришли за мной, Ваше Высочество.

На этот раз я решила сменить тему. Каллисто покосился на меня и непонимающе пробормотал:

Перейти на страницу:

Квон Гёыль читать все книги автора по порядку

Квон Гёыль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 отзывы

Отзывы читателей о книге Единственный конец злодейки — смерть. Том 4, автор: Квон Гёыль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*