Спецзадание для истинной леди - Каммингс Мери (е книги TXT) 📗
Зачем он стрелял в них? На этот вопрос брюнет ответил даже с некоторой обидой:
— Во-первых, не в них, а в выпивку! Если бы я в них стрелял, так их бы уже на свете не было, я в цент с двадцати ярдов не промахнусь? А во-вторых — чтобы подергались. Думал, испугавшись, она пойдет на переговоры охотнее! Кто же знал, что эта сука крашеная другую бабу вместо себя подставит и мне все карты спутает? А я-то, дурак, еще ее выручать полез!
Больше всего его бесило именно это — ведь в тот миг, когда, заявившись в номер Глэдис «для серьезного разговора», брюнет вдруг понял, что черномазая пьянчужка, которую он чуть не полез спасать в парке («уж больно жалостно вопила — аж мороз по коже!»), и подлая авантюристка, перебежавшая ему дорогу — это одно и то же лицо, пошатнулась его вера в человечество! Раз в жизни он решил совершить благородный поступок — а его подло обманули!
Хладнокровная реакция Глэдис на его появление и направленный на нее пистолет — равно как и все ее дальнейшие действия — еще раз убедили брюнета, что он имеет дело с незаурядным противником, который играет какую-то свою, непонятную игру. Но нападения сзади он никак не ожидал!
Впрочем, зла на нее за это брюнет не держал — ну переиграли его, бывает — и красиво переиграли! («Дрессированный бойцовый кот — это круто! Рассказать кому — не поверят!») Объяснять ему истинную подоплеку атаки Панча никто не стал.
Но всего этого Глэдис так никогда и не узнала…
Остаток отпуска прошел без всяких приключений. Они с Джеком купались, загорали, ездили на плантацию орхидей и полюбоваться на весьма кстати случившееся неподалеку извержение вулкана (по мнению Глэдис — ничего особенного: издалека похоже на сбежавшую и подгоревшую молочную кашу, только воняет еще противнее!). Словом — отдохнули на славу!
Лишь одно маленькое пятнышко омрачало ее безоблачный небосклон. Она увозила с собой в Нью-Йорк изрядный запас косметики в расписных перламутровых футлярчиках и уже предвкушала, как ей будут завидовать подруги — у них такого нет! Может быть, она даже подарит им какую-нибудь мелочь. Но за все три недели отпуска Глэдис так и не смогла купить еще хотя бы одного тюбика темно-красной помады с нежным и романтичным названием «Рассвет орхидеи»…
Примечания
1
Примерно 1 м 95 см.
2
Примерно 1 м 54 см.
3
Смоляное Чучелко — «персонаж» народных сказок американского Юга. Сделанная из соломы фигура, облепленная смолой.
4
Грязный Гарри — герой серии популярных триллеров, полицейский из Сан-Франциско, прозванный «грязным» за жестокость и непримиримость к преступникам.
5
Имеется в виду первая поправка к Конституции США — закон о свободе слова.
6
Пять футов десять дюймов — примерно 1 м 78 см
7
* 65 по Фаренгейту соответствует примерно 18 градусам Цельсия.
8
Мармозетка — разновидность мелких южноамериканских обезьян.