Рикошет - Браун Сандра (полные книги TXT) 📗
— Какой симпатичный город, — сказала она. — Здесь снимали много разных фильмов. — И она прочла ему об этом целую лекцию на пять минут, почти не переводя дыхания.
Когда она замолчала, Дункан заметил:
— Отлично разбираешься в деле. Откуда такие познания?
Она покраснела от удовольствия, но задаваться не стала:
— Просто немного изучала историю кино.
Она вернулась к своему рассказу. Вскоре ее мать умерла.
— Разум покинул ее раньше, чем умерло тело. После похорон я уволилась с работы, собрала вещи и переехала в Саванну.
На этот раз Дункан ей не подсказывал. Он хотел выслушать историю целиком.
— Мне казалось, что я быстрее смогу проникнуть в подпольный мир Савича, чем в окружение Като. Чет упоминал в своем письме, что Савич бывает в клубе под названием «Белый фрак». Я устроилась туда на работу.
Он включил кондиционер, но она опустила стекло, чтобы лицо обдувало теплым ветром.
— Я не танцевала на сцене. Не подсаживалась за столики к посетителям. Никогда не уединялась с ними. Разносила напитки. И все.
— Я не спрашивал.
— Но хотел знать. Все хотят знать. — Она замолчала задумчиво, потом добавила: — Ты удивишься, но некоторые посетители были очень милыми. Любезными. Почти… скромными или извиняющимися, что ли. Другие, конечно, орали, напивались, грубили и дебоширили. Я их ненавидела. Но не уходила, и в конце концов Савич меня заметил. — Она посмотрела на Дункана. — Не так, как ты подумал.
— Его покорил твой острый ум? — съязвил тот. Она тихонько засмеялась:
— Вообще-то да. Почти все расчеты в клубе ведутся наличными. Каждый вечер менеджер тайком клал себе в карман несколько сотен, и никто этого не замечал. Я предложила ему поручить бухгалтерию мне. Пригрозила рассказать о его махинациях Савичу, который тоже был партнером в этом бизнесе. Менеджер, хоть и был туповат, сообразил, чем все для него закончится, если Савич узнает о его воровстве. Так что мое предложение показалось ему привлекательнее. Он попросил Савича дать ему помощника и отметил мои счетоводческие способности. А я сумела сократить им расходы и поднять прибыль.
Дункан остановился на светофоре. Неподалеку была детская площадка, полная резвящейся малышни. Дункан заметил, с какой тоской смотрит на них Элиза. Она продолжила, когда на светофоре загорелся зеленый.
— В результате я завоевала доверие и уважение Савича. Насколько это с ним возможно. Я-то, разумеется, ему ни капли не доверяла и ненавидела за то, что он сделал с Четом. Мне было тяжело даже находиться рядом с ним; но он хотя бы не притворяется. С Савичем всегда знаешь, что почем. А Като, напротив, каждый день восседает в суде, выносит другим приговоры. Носит мантию. Стучит молоточком Кажется таким благородным, мудрым, правильным, защитником законов, государства и божьих заповедей. От его лицемерия просто тошнит. Для меня его вина вдвойне тяжелее.
Дункан нашел «Уол-март» и зарулил на парковку. Но оба они продолжали сидеть в машине.
— Теперь тебе будет легко поймать Савича, — сказала она.
— Я в этом сомневаюсь.
— Но теперь у тебя есть прямой свидетель, — возразила она. — Я видела, как он хладнокровно убил человека.
— То есть Наполи, — сказал он. — Расскажи еще раз, что произошло на мосту.
— Я забыла, где мы остановились.
— Начни с того момента, когда ты отняла у Наполи его пистолет.
— Я выхватила пистолет у него из рук и швырнула в реку.
— Гм.
— Что?
— Ничего, — сказал он. — Просто интересно…
— Что?
— Почему ты просто не застрелила его из этого пистолета?
Глава 25
Эти слова задели ее, глаза сверкнули гневом.
— Я застрелила Троттера, потому что он не оставил мне другого выбора. Он стрелял первым. Но я ведь отобрала у Наполи пистолет. Неужели ты думаешь, что я стала бы стрелять в безоружного? Неужели даже сейчас ты веришь, что я на такое способна?
Он отвернулся.
— Вернемся к событиям на мосту. Ты побежала.
— Дункан, ответь на мой вопрос.
— Я отвечу на него после того, как получу ответы на все свои вопросы, — так же резко произнес он.
Она посмотрела на него долгим взглядом, но потом обуздала свой гнев и продолжила:
— Я мчалась изо всех сил. Он не сумел меня догнать, хоть я и была в одной босоножке. Когда я оглянулась, он бежал к машине. Наверное, понял, что бегом догнать меня не сможет, и решил попробовать сделать это на машине. В тот же момент я заметила приближавшийся автомобиль.
— Откуда?
— Из города. Я бежала в противоположном направлении, к Хатчинсон-Айленд. Я решила, что теперь, слава богу, смогу попросить о помощи. Я уже хотела вернуться и помахать водителю. Но, поравнявшись с моей машиной, водитель остановился и вышел. Это был Савич. Я была поражена. Меньше всего я ожидала увидеть здесь его. Я спряталась в тень опоры.
— Зачем? Вы с Савичем были друзьями. Ну ладно, знакомыми, — поправился он, заметив выражение протеста на ее лице. — Почему ты не позвала его по имени, не побежала к нему, размахивая руками?
Она задумалась и медленно ответила:
— Не знаю. Зачем… Зачем он шел к Наполи? Его лицо. И прежде всего то, что он вдруг здесь оказался. Я знала, что это не случайное совпадение.
— Сколько времени тебе понадобилось, чтобы все это обдумать?
— Несколько секунд. Но я не обдумывала. Я спряталась инстинктивно.
Он помолчал, размышляя. Потом сказал:
— Ладно. Он тебя не видел?
— Нет. В этом я уверена, иначе в морге было бы мое тело. Он перешагнул через разделитель между сторонами дороги, подошел к машине. Наполи сидел в машине, наполовину высунувшись. Они обменялись парой фраз.
— О чем?
— Мне было не слышно. Зато я услышала выстрел. Савич стоял и смотрел, наверное, чтобы убедиться, что Наполи мертв или скоро умрет. Потом нагнулся в машину.
Тут я начала действовать. Спустилась по лестнице с внешней стороны опоры и спряталась в той штуке под мостом.
— Ты не испугалась? Я спускался по этой лестнице Д сих пор волосы дыбом стоят.
— У меня не было времени об этом подумать. Гораздо больше я боялась Савича.
— Итак, ты спряталась под мостом.
— Меньше чем через минуту после выстрела он захлопнул дверцу. Через несколько секунд я услышала, как хлопнула вторая дверца. Его машины. Мне показалось, я услышала звук отъезжавшей машины, но сердце так громко колотилось у меня в груди, что я не была в этом уверена. Но я не могла оставаться под мостом, поэтому решила рискнуть и поднялась обратно. Ни Савича, ни машины не было. Я подбежала к своей машине и увидела, что Наполи мертв. Не раздумывая, я бросилась бежать. Даже сумочку брать не стала. — Она замолчала и перевела дух. — Остальное ты знаешь.
— Сколько времени все это заняло? Она сморщила лоб.
— Сложно сказать. Казалось, время тянется вечно, но, скорее всего, с того момента, когда Наполи заставил меня выйти из машины, и до того, как я убежала с моста, прошло минуты три-четыре.
— И на мосту не было никаких других машин? Она покачала головой.
— Почему ты не обратилась в полицию?
— Дункан, мы об этом уже говорили. У меня не было доказательств. Ты не поверил ничему из того, что я тебе прежде рассказывала.
— Тогда почему вчера вечером ты пришла ко мне?
— Думала, ты обрадуешься, когда увидишь меня живой… — Она помолчала, потом прибавила: — Но ты и вчера мне не поверил. Пока не увидел тело неизвестной женщины, в которой Като опознал меня.
Он не стал с этим спорить. Минуту посидел, размышляя.
Савич наклонился в машину, чтобы поставить туда ноги Наполи. Он взял также наручные часы Элизы, которые Наполи должен был забрать, чтобы позже ее опознали. Он закрыл дверцу, вернулся к себе в машину, уехал. На все это могло уйти около девяноста секунд или меньше. Головоломка начала проясняться, но кое-что по-прежнему оставалось неясным.
— Ты объяснила, как вошла в доверие к Савичу. Когда и как ты проникла в жизнь Като?