Брачные обычаи страны Ши-Зинг (СИ) - Кариди Екатерина (читать книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
- Вайон прав, Закон надо снова менять. Мужья не должны продавать своих жен за деньги.
Вот последняя поправка к Закону была в народе непопулярна, даже вызвала волну возмущений. Но, со временем все улеглось, просто теперь желающие торговать телом своих жен назывались иностранным словом 'сутенер', и делали это подпольно.
***
Император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй прожил до семидесяти двух, из них успешно правил страной больше тридцати пяти лет. Обе императрицы пережили императора и оставались очень близкими подругами всю жизнь, а на старости лет вдвоем написали три книги мемуаров, которые назвали 'Переспать за деньги', 'По доброй воле женщины' и 'Большая семья'.
Они также участвовали в написании еще несколько книг, но это уже отдельная история.
Эпилог.
В нашем параллельном мире с тех пор прошло очень много лет.
Волею Создателя, великая и просвещенная страна Ши-Зинг, несмотря на многие невзгоды и испытания, выпавшие на ее долю, не исчезла с лица Земли, и до сих пор стоит под небесами.
На международной арене мира Ши-Зинг занимает одну из ключевых позиций, как глубоко интегрированная в мировое сообщество великая прогрессивная держава, оказывающая влияние на весь Восток. Страной давно уже не правят императоры, государство Ши-Зинг - парламентская республика. Общество Ши-Зинг перешагнуло вместе со всем параллельным миром порог эмансипации, и теперь женщины имеют равные права с мужчинами. Официально, разумеется, потому что неофициальное разделение по гендерному принципу изжить невозможно, да это никому и не нужно.
Научно-технический прогресс затронул все области жизни в стране, и, естественно, приоритетное направление имеет образование. В самом престижном из многочисленных Университетов, которыми знаменита на весь мир Великая держава Ши-Зинг, Государственном Университете города Кай-Ма-Ранда, на первом курсе факультета Истории и Социологии шла лекция по истории средних веков. Время правления династии Кай-Лаон-Сит. Разумеется, лекция не могла не коснуться и величайшего реформатора - императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
Преподаватель, профессор истории, госпожа Мина-Фу была молода, придерживалась собственных прогрессивных взглядов на процесс обучения, и ее лекции всегда проводились в форме дискуссий. Уже были освещены основные реформы Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, касающиеся развития в стране государственного банковского дела, внедрения прогрессивных иностранных методов производства и книгопечатания, образования, медицины и т.д. Дошла очередь до реформ семейного права.
Сейчас она показывала студентам кадры на большом виртуальном экране и комментировала:
- Посмотрите на эту древнюю, но прекрасно сохранившуюся до наших дней двойную мраморную стелу, стоящую во внутреннем дворе императорского дворца династии Кай-Лаон-Сит. Это не что иное, как брачное свидетельство императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
Раздались сдавленные смешки, потому что теперешнее брачное свидетельство - это небольшая пластиковая карта.
- А почему оно двойное?
- Хороший вопрос. Потому что у него было две императрицы. Мейди и Лайлин. Слева стела императрицы Мейди, а справа - Лайлин.
- Но на стеле императрицы Мейди всего одна запись в центре - имя императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, а на второй стеле тринадцать записей и имя императора стоит тоже в центре, но седьмым по счету.
- Вы обратили внимание на центральные записи? Они сделаны более крупными буквами. Когда-то эти буквы были покрыты золотыми пластинами, но во время первого восстания, случившегося уже после смены династии, золото было украдено. У людей нет ничего святого... - тихо возмутилась профессор.
- Но почему так? - не унимался любознательный студент, - Имя императора стоит седьмым по счету? А первым в самом верху - имя простолюдина?
- Потому что император был седьмым мужем второй императрицы Лайлин.
И тут посыпались вопросы:
- А что означает каждая запись?
- Их тринадцать, что было тринадцать мужей?
- Она была императрицей и сделала одного из мужей императором?
- Что, император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй был так беден, что не смог купить себе...
- Вряд ли, у него ведь имелся гарем из 3000 наложниц. Просто история о многом умалчивает. Хотя, этот случай указывает на демократичность Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя.
- Не понимаю, как император мог терпеть рядом каких-то официальных мужей свой жены? Пусть даже и второй, как они могли так жить? Что у них творилось в спальне?
- Именно этот вопрос всегда и интересовал общественность больше всего.
- Извращенцы, - пробормотал молодой человек, - Не представляю, Как мог такой просвещенный и прогрессивный правитель жить в подобных условиях!
- Дело в том, что именно эти две женщины вдохновили императора на проведение реформ, результаты которых мы наблюдаем по сей день. А мужья второй императрицы, кстати, и были первым в истории страны кабинетом министров, которые эти реформы проводил в жизнь.
- Это что же получается, - оживились девушки, - Что фактически реформаторши - императрицы?
- Нет, но они были для него тем, что в искусстве называется Музы.
- Музы - извращенки, императора - извращенца! - молодой человек был непреклонен.
- О, все мы немножечко извращенцы, - лукаво усмехнулась профессор Мина-Фу, а глаза ее подозрительно сверкнули, потом она взглянула на часы и сказала, - На этом время нашего занятия истекло. Если кто-то хочет получить больше сведений о сегодняшней теме, он может подойти в мой кабинет после четырех.
В четыре часа пять минут профессор Мина-Фу была в своем кабинете и собиралась выпить чашечку кофе, перед тем как уйти домой. Раздался негромкий стук в дверь.
- Войдите.
На пороге стоял тот самый, агрессивно настроенный студент.
- Профессор, вы сказали, что желающие узнать больше могут подойти к Вам в кабинет.
- Да, мы назначим время для факультативных занятий.
- А не могли бы Вы немного рассказать сейчас?
Профессор Мина-Фу рассмеялась:
- Что, настолько заинтересовались?
- Да, - студент смешался.
- Ну хорошо, я все равно собиралась пить кофе. Выпьете со мной? Заодно и побеседуем. Вас зовут Минг-Тьен?
- Да, спасибо, - студент тут же пристроился в кресло напротив
Мина-Фу включила кофеварку и заварила им по чашечке душистого эсперссо.
- Итак, Минг-Тьен, что вы хотели узнать?
- Все, - глаза молодого человека загорелись, - Об этой, второй императрице... Лайлин...
Профессор кивнула, отхлебнула глоточек и начала:
- Сохранились гравюры, на которых она изображена вместе со второй императрицей, всеми мужьями и императором в том числе. Вот одна из них.
Мина-Фу принесла с полки толстенный фолиант, полистала его и показала изображение средневековой гравюры. Пикник в саду. Две женщины сидят на креслицах перед чайным столиком, одна из них окружена двенадцатью мужчинами, лежащими и сидящими на траве вокруг нее, играет на музыкальном инструменте, а тринадцатый мужчина сидит между ними на троне.
- На музыкальном инструменте играет императрица Лайлин.
- Да, просто идиллия какая-то, - пробормотал студент, - И все-таки, не могу понять... Тринадцать мужей... Она что, была баснословно богата?
Мина-Фу долго и искренне смеялась.
- Известно, что она была дочерью простолюдина, воина.
- Тогда... возможно, она была очень красива?
- Хмммм, сохранились описания ее внешности. Императрица Лайлин была женщиной крепкого здоровья, высокой, стройной, с красивым лицом. Глаза имела серые. Кстати, ее прекрасным глазам посвящен цикл стихов одного из поэтов средневековья Минга. Ее третьего мужа, между прочим. Волосы... волосы у нее были, как и у большинства уроженок Ши-Зинг, темные. Летописи также отмечают тот факт, что она прекрасно была прекрасно образована, рисовала, обладала дивным голосом и владела всеми видами оружия не хуже мужчин.