Небесный лабиринт. Искушение - Бинчи Мейв (книги онлайн читать бесплатно TXT) 📗
— За ними заехал Шон Уолш?
— Не знаю. Я в это время мыла посуду.
— Ты была обязана что-то заметить! — нетерпеливо воскликнула Бенни.
Патси шумно выдохнула.
— Если бы я заметила что-то ужасное, то позвонила бы в полицию! — обиженно ответила она.
— Извини.
— Ладно, все в порядке, — немного смягчилась служанка.
— Хорошо, увидимся завтра, и я все тебе расскажу.
— Вот и отлично.
— А если они вернутся…
— О господи, Бенни, конечно, они вернутся.
— Если они вернутся, то скажи, что я звонила и хотела их поблагодарить. За красивое платье и все остальное.
— Конечно, Бенни. Я скажу, что ты звонила и была очень милой и веселой.
Бенни несколько минут стояла в коридоре и пыталась восстановить дыхание.
Нет, она не станет портить Еве настроение. Расправит плечи и выпятит грудь. Пойдет на эту вечеринку. Если родители приедут туда, она скажет, что потеряла скромную манишку. Что ее сдуло ветром, когда она открыла коробку. Будет радоваться, шутить и веселиться.
Даже если они будут говорить ужасные вещи людям типа Розмари, если будут отпускать идиотские реплики о необходимости нанести ответный визит, она только еще выше вздернет подбородок.
Никто не узнает, что за этими стальными крючками, предназначенными для того, чтобы приподнять грудь, бьется сердце из свинца, окруженное измученными нервами.
Раздался звонок, и Бенни открыла дверь. На крыльце стоял мужчина в пальто и шляпе.
— Я — Джонни Хейз, которому поручено отвезти двух леди в Доннибрук. — Он с одобрением посмотрел на пышный бюст Бенни и добавил: — Но я с величайшим удовольствием насажал бы полную машину таких красавиц, как вы, и вез бы их до самых Дублинских гор.
Лилли Фоли была готова себя поздравить. Действительно, с прошлой вечеринки прошло немало времени, а лучшего предлога для новой и придумать нельзя. Соседи смогут полюбоваться молодыми людьми, собирающимися на бал. Дом будет заполнен юношами в вечерних костюмах и девушками в длинных просторных платьях без намека на претенциозность. Именно для этого и предназначены большие дома, говорила себе Лилли Фоли. Но мужу и сыновьям она этого не сказала. У них была привычка посмеиваться над тем, что они называли «материнскими пунктиками». Если Лилли Фоли нравилось видеть, как по их трехрядной аллее едут машины, и слышать шелест платьев на ступеньках, ведущих к парадной двери, то она хранила это маленькое удовольствие для себя.
Первой прибыла Шейла, одна из сокурсниц Джека. Лилли Фоли часто слышала по телефону голос этой девушки, которой было нужно обсудить с Джеком какие-то университетские дела, но видела ее впервые. Девушка оказалась привлекательной. Она надела черно-желтое платье (на вкус Лилли, чересчур броское) и сразу начала объяснять, что ее дядя — судья, а двоюродный брат — прокурор, так что она практически родилась адвокатом. За ней приехала юная пара Шон и Кармел, оживленно разговаривавшая друг с другом, но не с остальными. Лилли обрадовалась, увидев Билла Данна, красивого и воспитанного молодого человека. Он был полной противоположностью Эйдану Линчу, шутки которого были ей непонятны, а родители орали как противотуманные сирены.
Она с гордостью следила за тем, как Джек, которому чрезвычайно шел взятый напрокат смокинг, принимал гостей, непринужденно смеялся и обнимал за плечи сразу двух девушек. Чтобы понять, какая из них нравится ему больше, способностей детектива, которыми обладала Лилли Фоли, было недостаточно. Очень хорошенькая, но слишком накрашенная девушка по имени Розмари едва удостоила Лилли взглядом, но употребила все свои чары, чтобы произвести впечатление на Джона Фоли.
Ангус отнесся к своим обязанностям официанта очень серьезно. Мальчик стоял у подножия лестницы; его очки сверкали, новый галстук-бабочка в горошек был безукоризнен. Он ощущал себя центром внимания, человеком, которого заметит каждый, кто войдет и оставит пальто в столовой.
Пока что все гости были ему незнакомы. Он испытал облегчение, узнав Эйдана Линча, друга Джека со школьных времен.
— Добрый вечер, — церемонно сказал ему Эйдан. — Вы из агентства по обслуживанию банкетов? Не помню, чтобы я видел вас в общественных местах Дублина.
— Я Ангус, — сказал мальчик, донельзя обрадованный тем, что его не узнали.
— Вы очень добры, что позволяете мне называть вас просто по имени. А я — Эйдан Линч. Мои родители прошли в гостиную. Думаю, что они удовлетворяют свои потребности в питье с доктором Фоли. Показать вам мое приглашение… э-э… Ангус, верно?
— Эйдан, я Ангус, брат Джека. — Улыбка на лице малыша стала еще шире.
— Ангус? Да, верно. А я и не догадался! — сказал Эйдан, хлопнув себя по лбу.
— Что ты будешь пить? Есть сухой херес, сладкий херес, пиво и апельсиновый сок, — сказал Ангус.
— О боже… — растерялся Эйдан.
— Но только что-нибудь одно за раз.
— Ах, какая жалость! А я было собрался попросить слить все в один стакан и добавить сверху взбитые сливки. — Он притворился опечаленным.
— Ну, раз уж ты друг Джека, я спрошу, можно ли… — Ангус был готов бежать на кухню, где разливали напитки.
— Вернись, дурачок. Лучше скажи, пришла ли уже одна очень красивая маленькая смуглая девушка?
— Да, она там. С каким-то парнем. Лижет его в ухо и пьет из его стакана.
Эйдан пулей устремился в гостиную. Неужели Ева способна на такое? Может быть, она действительно смешала все напитки? Однако ее нигде не было. Эйдан обвел взглядом ярко освещенную комнату с огромной елкой у окна, заметил множество знакомых, но только не Еву.
Он вернулся к Ангусу.
— Где она? Говори сейчас же.
— Кто? — испугался мальчик.
— Красивая смуглая девушка.
— Та, которая лизала парня в ухо? — уточнил Ангус.
— Да, да! — Эйдан был вне себя.
Ангус подошел к двери.
— Вот! — Он показал на Кармел и Шона, которые, как обычно, стояли очень близко друг к другу.
Эйдан ощутил облегчение.
Кармел и Шон увидели его и замахали руками.
— Зачем он на нас показывал? — спросила Кармел.
— Кармел, ты просто ослепительна, — ответил Эйдан. — Немедленно бросай этого человека. Я обеспечу тебе лучшую жизнь. Ты часто вторгалась в мои ночные сны, так вторгнись и в мои дневные грезы!
Кармел подарила Эйдану улыбку зрелой женщины, знающей все на свете, и потрепала его по руке.
И тут он услышал за спиной голос Евы.
— Привет, Эйдан. А вот и ты, безгласный и молчаливый, как обычно.
Линч повернулся и посмотрел на нее. Ева выглядела так, что он проглотил комок в горле и несколько секунд действительно не мог найти слов.
— Ты восхитительна, — наконец сказал он. Очень честно и беспристрастно.
Нэн предупредила Еву, чтобы та не говорила, что взяла красную юбку взаймы. Если тебя будут хвалить, отвечай «спасибо», велела она. Зачем обижать людей, отвергая их комплименты?
Ева всегда перебрасывалась с Эйданом шутками. К его восхищению она не привыкла.
— Спасибо, — просто сказала она.
Потом туман рассеялся, и они заговорили как прежде.
— Я рад, что ты наконец прибыла, потому что Кармел поставила меня на место. Конечно, обидно, что это произошло на глазах у Шона, но что я мог поделать? — Эйдан беспомощно посмотрел на Еву.
— Тебе придется терпеть это всю жизнь. Это такой же физиологический акт, как выделение запаха животными. Интеллект и все остальное тут ни при чем.
Ева весело рассмеялась и закружилась на месте, демонстрируя себя одобрительно смотревшему на нее Биллу Данну.
— Потрясающе выглядишь, — сказал ей Билл Данн. — Почему ты не одеваешься так все время?
— Я хотела задать тебе точно такой же вопрос! — со смехом ответила она.
Билл поправил галстук и смущенно улыбнулся. Разочарованный Эйдан отвернулся и быстро заговорил с Джеком, оказавшимся поблизости.
— Я начинаю сомневаться, что это была хорошая мысль.
— Что? — Джек посмотрел на бокал пива, который держал Эйдан. — Пены мало?