Тайное становится явным - Бэгуэлл Стелла (книги бесплатно .txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Тайное становится явным - Бэгуэлл Стелла (книги бесплатно .txt) 📗 краткое содержание
Разве не обидно, когда вполне заслуженную тобой высокую должность получает человек со стороны? Тем более что, по мнению Сабрины Мартин, ведущей журналистки отдела криминальной хроники, Виктор Дэмиен ни черта не смыслит в проблемах преступности, ведь прежде он занимался вопросами бизнеса! Но хуже всего то, что Сабрину угораздило влюбиться в своего нового начальника…
Тайное становится явным читать онлайн бесплатно
Стелла Бэгуэлл
Тайное становится явным
ФЕРМЕРАМ УГРОЖАЕТ ОПАСНОСТЬ
Округ Харрис. Прошлой ночью на владения Марвина Гилберта пока не установленная нефтяная компания сбросила буровой мусор. Фермер и его жена убеждены, что их земле и скоту угрожает опасность, а потому в ближайшее время им не придется спать спокойно.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Хотите перекинуть меня на преступность?! — Виктор Дэмиен вскочил со стула и, упершись руками в письменный стол Эдуарда Кенсингтона, главного редактора газеты «Хьюстон стар», уставился шефу прямо в глаза. — Я не ослышался?
Седовласый газетчик с невозмутимой улыбкой взглянул на оскорбленного до глубины души Виктора.
— Ты все прекрасно расслышал, Дэмиен. Да, я хочу, чтобы ты перешел в отдел криминальной хроники.
Виктор рассмеялся и недоверчиво покачал головой.
— Ну у вас и юмор!
— Слушай, парень, мне шутить недосуг. Здесь не комедию играют, а газету выпускают.
Осознав наконец, что Кенсингтон говорит вполне серьезно, Виктор в ярости сжал кулаки. Он всегда отличался непритязательностью. Просто приходил на работу и делал свое дело. Не просил незаслуженных надбавок к жалованью. Не требовал к себе особого отношения. И, как ему казалось, надежно замаскировался. За что же шеф придумал ему такое наказание?
— Почему именно в этот отдел? И почему я? — не унимался Виктор. — Мой конек — бизнес. С тех пор как пришел в «Стар», я ничем другим не занимался. И вдруг на тебе!..
Кенсингтон жестом остановил его.
— Погоди-погоди, сейчас все объясню. Джеф Ньюби ушел от нас в «Кроникл».
Это была неожиданная новость. Никаких слухов о том, что заведующий отделом криминальной хроники собирается сложить свои полномочия, до Виктора не доходило.
— Значит, Джеф перешел в «Кроникл»… А ято думал, он в отпуске.
— Мне хотелось, чтобы все именно так и думали, пока я не решу, кто займет его должность. Так что тебе заступать.
Виктор открыл было рот, чтобы выразить свое несогласие, но Кенсингтон, не дав ему вымолвить и слова, продолжил:
— Ты, конечно, заметил, что у Сабрины Мартин все время идут материалы в разделе криминальной хроники и она довольно неплохо пишет. Но она молода и недостаточно опытна, чтобы возглавить отдел. А ты справишься.
К, черту опыт! Виктор не хотел руководить этим отделом. Он вообще не желал иметь ничего общего с криминальной хроникой. И чем скорее старик это поймет, тем лучше.
— Но, мистер Кенсингтон, вы же знаете, что отдел деловых новостей — мое детище, — возразил Виктор. — Ребята отлично работают, и я не предполагал, что мне придется это вам доказывать. Что будет с ними, если я займусь преступностью?
— Вопрос уже решен. Твое место достанется Биллу Уолтерзу. Конечно, у него не такой острый нюх, как у тебя, но он давно работает в отделе.
Виктор подошел к окну с зеркальным стеклом, выходившему на деловой центр Хьюстона, но не увидел привычной панорамы города — перед глазами стояла черная пелена. Так бы и задушил этого Кенсингтона собственными руками!
— Вы затеяли все эти перестановки, даже не поинтересовавшись моим мнением, — резко произнес он, сжимая в кармане кулак.
— Спрашивать было бесполезно, — отозвался Кенсингтон. — Я заранее знал, что ты отреагируешь именно так.
Виктор удивленно взглянул на седого старика, восседавшего за громоздким столом из красного дерева.
— А как именно? Откуда вам знать, что я сейчас чувствую? — осведомился он, не скрывая издевки.
— Еще как знаю! Ты же псих ненормальный. Тебе хочется послать меня куда подальше и отвалить отсюда.
Прищурившись, Виктор с невольным восхищением пристально посмотрел на шефа. Ничего не скажешь, Кенсингтон всегда отличался проницательностью и прямотой!
— А почему вы думаете, что я решусь уйти из газеты?
Старик достал сигару и потянулся за позолоченной зажигалкой.
— Ты явился в редакцию три года назад с изрядным сумбуром в голове и с желанием изменить свою жизнь, вот я и дал тебе такую возможность. В благодарность ты честно пахал в отделе деловых новостей. Нужно быть идиотом, чтобы не признать этого. И еще большим идиотом, чтобы теперь тебя потерять. Ты один из лучших репортеров газеты. Ты…
Виктор покачал головой.
— Только не надо приукрашивать, мистер Кенсингтон. Я не нуждаюсь в ваших похвалах. Мне просто хочется знать, чем вы руководствуетесь, предлагая мне перейти в другой отдел.
Кенсингтон раскурил сигару и после нескольких затяжек произнес, словно пропустив мимо ушей последние слова Виктора:
— Я пытаюсь объяснить, Дэмиен, как высоко ценю тебя. И, черт побери, не вижу ничего плохого в том, чтобы сказать человеку, что он хороший работник.
Виктор быстро вернулся к столу.
— Если я такой замечательный, — разгорячился он, — то не надо меня никуда переводить. Говорят, Сабрина Мартин классная журналистка, вот и продвиньте ее. Она наверняка этого хочет.
Кенсингтон небрежно пыхнул сигарой.
— Конечно, хочет. Я уверен. Но ей всего лишь двадцать пять. Придется подождать пару лет, пока она не приобретет необходимые волевые качества.
Виктор выругался про себя.
— А я, по-вашему, ими обладаю?
Главный редактор хмыкнул.
— Вне всякого сомнения. Думаешь, я забыл те статьи, что ты писал в Далласе для «Геральд»? Ты не просто «причесывал» факты, а смело докапывался до правды. Именно этого и ждут наши читатели, открывая утренний выпуск. И у меня есть предчувствие, что ты отлично справишься с задачей.
Однако у Виктора такого предчувствия не было. Да, он десять лет работал репортером в отделе криминальной хроники, но однажды бросил это дело и поклялся никогда к нему не возвращаться.
— Мне нравится писать о бизнесе, — пробормотал он, почти сдаваясь, потому что не мог отказать человеку, который столько раз его выручал.
Кенсингтон фыркнул.
— Мы оба знаем, что ты способен на большее. Тебе сейчас слишком легко работается. — Он хитро улыбнулся. — Ты прячешься от своей настоящей любви, но пришло время пойти ей навстречу.
Виктор помрачнел.
— Я вообще не верю в любовь, — резко сказал он.
Шеф рассмеялся.
— Ну вот и докажи, а мы посмотрим.
В дверь постучали, и Сабрина Мартин мысленно чертыхнулась. Ну кого еще там принесло? В четвертый раз за последние пятнадцать минут!
— Да-да! Что такое? — крикнула она, не отрываясь от кипы торопливо исписанных листков.
— Вы Сабрина Мартин?
Незнакомый низкий голос заставил ее обернуться.
— Да, — ответила она и, встретившись взглядом с вошедшим к ней в кабинет мужчиной, неожиданно для себя начисто забыла о работе.
— А я Виктор Дэмиен, — отрывисто сказал тот.
Можно подумать, он открыл ей что-то новое! Да кто же в редакции «Хьюстон стар» не знает Виктора Дэмиеиа — мага и волшебника из отдела деловых новостей! Единственное, что пока оставалось для Сабрины загадкой, — зачем он сюда пожаловал. Она пишет о преступности, а он-о фондовой бирже, и вряд ли их журналистские интересы могут пересечься.
— Привет.
Девушка понимала, что ее приветствие прозвучало довольно глупо, но ничего другого ей просто не пришло в голову. Этот человек своим хладнокровием может смутить любого, недаром сотрудники редакции за глаза прозвали его «Айсбергом».
Под недоуменным взглядом Сабрины Виктор почувствовал себя пришельцем с другой планеты. Может, ей невдомек, что он работает в «Стар»? Или она никогда не читает рубрику деловых новостей? Скорее всего, ее совершенно не волнуют статьи о закупках товаров или о жилищном строительстве, решил Виктор. Однако представить себе, как эта женщина выслеживает убийц, он также не мог.
— Чем могу быть полезной, мистер Дэмиен?
Сабрина повернулась на вертящемся кресле лицом к Виктору. Она не раз сталкивалась с ним в коридорах редакции, но впервые видела его так близко. И Сабрина, которая всегда предполагала, что Дэмиену лет сорок, лишь сейчас разглядела, что он явно моложе. Скорее всего, ему тридцать пять. А еще он намного выше, чем ей казалось. За метр восемьдесят. У него волнистые каштановые в рыжину волосы, зачесанные назад, широкий лоб и серо-голубые глаза. В них сквозит настоящий мужской характер и недюжинный темперамент. Хотя уже через мгновение Сабрина решила, что последнее ей померещилось.