Бессердечный Босс (ЛП) - Грей Р. С. (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗
Вот почему я чувствую, что за мной наблюдают... Вероятно, все мы это чувствуем.
Не успеваю я опомниться, как оказываюсь в первых рядах и направляюсь к сотруднику по подбору персонала, которого, похоже, задрал этот день. Я его не виню. Сегодня через него «прошло» несколько десятков мужчин, поэтому он даже не сразу на меня смотрит, просто спрашивает удостоверение и заявление для приема на работу, продолжая печатать на своем ноутбуке.
— Имя?
— Тейлор Ларсон.
Он сверяет имя с документами, а затем продолжает печатать, заполняя дату рождения и адрес, уточняя у меня текущее место работы, поскольку у меня отвратительный подчерк. Затем смотрит на удостоверение за какой-то другой информацией и останавливается. Его пальцы зависают над клавиатурой, потому что он, без сомнения, наконец, обращает внимание на мою фотографию. Неужели так важно было распустить тогда волосы? Ни один человек на Земле не принял бы меня на снимке за парня.
Кадровик впивается в меня глазами, а затем сужает их, изучая мое лицо. Я совершенно неподвижно сижу и жду. Надеюсь. Готовлюсь раскрыть свой обман. Я знаю, что он собирается сказать что-то вроде: «Эм, леди? Вали-ка ты отсюда и перестань тратить мое время», но тут кто-то подходит к нему сзади. Это невысокий, коренастый парень с густой бородой в майке с логотипом «Локвуд Констракшн». Он наклоняется и что-то шепчет кадровику на ухо. Мужчина за столом быстро кивает и без колебаний тянется за моим заявлением. Затем бородатый парень разворачивается на пятках и поднимается по лестнице к трейлеру, чтобы снова скрыться внутри.
— Что это было? — интересуюсь я более параноидально, чем когда-либо. Никто ничего не нашептывал о других претендентах, по крайней мере, я такого не наблюдала.
— Ничего, о чем вам следовало бы переживать, — отрубает он.
Я смеюсь.
— Ну, что ж... звучит немного зловеще.
Увы, ничего забавного в этом он не видит.
— Вы понимаете, что будете единственной женщиной в команде? — уточняет он, ставя напротив моего заявления зеленую галочку, а затем толкает бумаги мне обратно вместе с баночкой для анализов. — Единственной женщиной в бараках. Надеюсь, вам действительно нужна эта работа.
Я хмурюсь, не понимая, что он имеет в виду.
— Что значит «бараки»?
Он поднимает руку, смотрит через мое плечо на очередь людей позади меня и кричит:
— Следующий!
Мужчина делает это так громко, что я понимаю суть. Если у меня есть вопросы - это мои проблемы.
∙ Глава 6 ∙
Итан
— Да там целое столпотворение! — заявляет Хадсон, стоя у окна и осматривая парковку. Он постукивает пальцем по оконному стеклу, словно ведет подсчет. Это чертовски раздражает. — Вау, больше сотни, хотя, кажется, я кого-то пропустил.
Господи боже, если он попытается начать считать заново, я сломаю ему палец.
Не зная о кинжалах, которыми я в него метаю, Хадсон продолжает болтать о создавшемся ажиотаже, а я продолжаю игнорировать его. Сегодня утром я неплохо поработал. За столом в трейлере я разгребаю завалы, и Хадсон должен делать то же самое, поскольку он - помощник руководителя в этом проекте. В голове вертится около пяти задач, которые он должен прямо сейчас выполнять, и там точно нет торчания у окна без дела.
— Ты позвонил и уточнил, действителен ли страховой полис на строительные риски?
— Ага, еще вчера, — отвечает он легко и непринужденно.
— А как насчет мусорных контейнеров? Мы приступаем к работе во вторник.
— Их доставят в понедельник. Я сам лично проконтролирую, чтобы всё установили в нужных местах.
— Экскаваторы?
— Уже здесь.
Я прищуриваюсь. Он поворачивается и улыбается.
Хадсон только-только с университетской скамьи, и раздражает столько же, сколько и помогает. Мы ещё даже не опубликовали объявление о вакансиях, когда он явился в контору «Локвуд Констракшн» и попросил переговорить с кем-нибудь из главных. Конечно, этого не произошло (мы же занятые ребята), потому он пришел на следующий день... И на следующий. В конце концов, мне не осталось ничего иного, кроме как взять его на стажировку, после которой он остался на полную ставку.
— Стоп, стоп, стоп! — Он начинает смеяться, наклоняется вперед и сужает глаза, чтобы рассмотреть нечто, что привлекло его внимание.
Я начинаю громко клацать по ноутбуку, надеясь тем самым доставить сообщение в его тупую башку: «Перестань меня отвлекать».
— Срань господня! Либо это самый горячий чувак, которого я когда-либо видел, либо это вовсе не чувак.
Я хмурюсь, оказавшись меж двух огней. Если я встану взглянуть на мужика, о котором он говорит, то отвлекусь. А если не посмотрю, то умру от любопытства.
Вздохнув, неохотно поднимаюсь и подхожу к окну.
— Вон там. Видишь?
Смотрю на море новичков, ни один из которых не заслуживает внимания.
— Там, в синей бейсболке. — Хадсон тычет пальцем. — Подожди, пока он повернется.
Я замечаю парня, но он развернулся в противоположную сторону, осматривая толпу позади него. Даже сейчас я могу сказать, что он - дохляк, ибо вдвое меньше остальных. А одежда на четыре размера больше не помогает его ситуации.
Я бы не удивился, узнав, что это ребенок, пытающийся выдать себя за совершеннолетнего. В прошлом такое случалось ни раз, но, по крайней мере, те парни были похожи на восемнадцатилеток. Судя по всему, этот пацан даже не достиг половой зрелости.
Парень, наконец, поворачивается, когда очередь сдвигается вперед, а его приятель подталкивает его. Тот поднимает голову так, что козырек его бейсболки больше не скрывает лицо, и в этот момент у меня сводит живот.
Мне знакомы эти глаза.
Мне знакомы эти губы.
Мне знакомо это лицо.
Мне. Знакомо. Это. Лицо.
От шока я замираю. Но затем адреналин врывается в вены. Давление подскакивает. Сердце начинает бешено колотиться. Я едва могу в это поверить. Не думал, что увижу эту цыпочку снова, но вот она здесь: в очереди на работу в мою компанию... притворяется парнем. О, все слишком хорошо.
— Понимаешь теперь, о чем я? — спрашивает Хадсон. — Черта с два это чувак!
Мозг усиленно работает, пытаясь прикинуть, что я хочу сделать с этим подарком судьбы. Верно, подарком. Целый месяц с момента нашей встречи я не мог выбросить эту девушку из головы. Неспособность забыть ее лишь расковыривала рану, которую она нанесла моему самолюбию. Понятия не имею, почему она оказалась такой незабываемой. Конечно, существует вероятность, что тот обжигающий поцелуй в уборной оставил след в памяти, но, скорее всего, просто моя гордость нуждалась в неком успокоении.
— Только взгляни на эти губы, — продолжает бормотать Хадсон. — Нет, я отказываюсь верить, что это парень, потому что если это так... — Он принимается чесать затылок. — Ну, наверное, тогда я по парням. Кто знает?
Оставив его реплику без ответа, я с силой подталкиваю Хадсона к двери трейлера.
— Я хочу, чтобы ты проследил, чтобы этого парня наняли.
Он путается в ногах, не поспевая за моим темпом.
— Зачем? — Он поворачивается ко мне. — Что ты недоговариваешь?
Я открываю дверь и собираюсь пинком помочь ему выйти, но он спрыгивает с первых ступенек, успевая избежать моего «мягкого» толчка, что к лучшему. Совсем не хочу сделать кому-то больно. Сильно.
— Иди.
Он поднимает руки в знак поражения.
— Окей! Окей!
Хадсон идет, а я снова подбегаю к окну и наблюдаю за девушкой в синей бейсболке, которая уже сидит за столом кадровика. Хадсон бросается к нему и что-то шепчет тому на ухо. Ну, всё, она нанята.
Понимаю, что поступаю неправильно. Мне стоит притащить ее в полицейский участок и сообщить о преступлении; пусть с ней разбираются стражи правопорядка (я уверен, что она разыскивается за множество других беззаконий), но что-то в этом кажется неправильным. Возможно, я хочу сам решить свои проблемы. Возможно, меня забавляет идея немного поиграть с ней и преподать урок. Возможно, моя гордость, наконец, нашла путь к возмездию.