Острые края - Кренц Джейн Энн (читать книги без регистрации полные TXT) 📗
— Понимаю, — сказала она.
До того как ей удастся выяснить, каковы истинные планы Сайруса, он ни в коем случае не должен понять, что она что-то знает о Дэвентри или разыскивает женщину, которая была на той самой вечеринке.
— Никто, собственно, не видел, как Дэвентри свалился с лестницы, — продолжал Сайрус. — Однако нет причин и сомневаться, что это был несчастный случай.
Юджиния, которая до этого момента задерживала дыхание, с облегчением выдохнула и крепче стиснула руль.
— Другими словами, вы отправляетесь на Фрог-Коув не для того, чтобы искать улики и доказательства по делу об убийстве.
— Давайте сразу проясним одну вещь, мисс Свифт. Я обещал своим клиентам сделать все возможное, чтобы дать им чувство спокойствия и уверенности в том, что они поступают правильно. И я собираюсь выполнить обещание.
— Хотела бы я знать, кто внушил им мысль о том, что в деле что-то нечисто.
— Вы намекаете, что я убедил их меня нанять?
— А разве нет?
— Зачем? — мягко поинтересовался Колфакс.
— Ну… — Взглянув на собеседника, Юджиния увидела свое отражение в зеркальных линзах его очков. — Может, в это время года в охранном бизнесе наступает мертвый сезон. Может, вы польстились на сверхвысокий гонорар.
— Давайте, давайте, мисс Свифт, к черту вежливость. Почему бы вам прямо не сказать, что вы по этому поводу думаете?
К удивлению Юджинии, он не обиделся на ее выпад.
— Я не имею ни малейшего представления о том, какой счет вы предъявите душеприказчикам, прослонявшись пару недель по Фрог-Коув и якобы занимаясь расследованием обстоятельств смерти Дэвентри.
— Не волнуйтесь, у них достаточно средств, чтобы оплатить мои услуги.
— Значит, вы признаете, что собираетесь заниматься всего лишь показухой, которая не стоит и ломаного гроша? — мгновенно сделала стойку Юджиния. — Вы намерены получить деньги за имитацию расследования?
— Чтобы иметь хорошую репутацию, — ответил Сайрус с нажимом, — я всегда делаю все возможное для своих клиентов. Люди, осуществляющие надзор за исполнением завещания Дэвентри, хотят получить подтверждение того, что официальная версия соответствует действительности, и они его получат. Разумеется, если Дэвентри в самом деле просто упал и свернул себе шею.
Да, она перешла некую запретную черту. Правда, это потребовало от нее немалых усилий, но в конце концов ей удалось вызвать раздражение собеседника, обвинив его в намерении обобрать нанявших его клиентов. Пожалуй, следует остановиться, подумала Юджиния, пришло время немного разрядить атмосферу.
— А если вам не удастся выяснить ничего такого, чего не указал в своем рапорте шериф Писфул Джоунс? — с интересом спросила она.
— Тогда я скажу исполнителям завещания, что с Дэвентри в самом деле произошел несчастный случай.
Юджиния пожалела, что не может видеть глаза Колфакса, но, возможно, это и к лучшему.
— А что подсказывает вам интуиция?
Колфакс приподнял уголок рта.
— Профессиональная интуиция подсказывает, что это был несчастный случай.
— Интересно, почему меня это не удивляет?
— По-моему, вы мне не доверяете, мисс Свифт.
Внезапно Юджиния почувствовала, как по шее и по затылку у нее побежали мурашки.
— С чего вы взяли?
Колфакс выбрался из машины одним ленивым, обманчиво медленным, точно рассчитанным движением, захлопнул дверцу, положил руку на крышу автомобиля и, наклонившись к открытому окну, сказал:
— Должен признаться, у меня к вам такое же отношение.
— Что вы этим хотите сказать? — возмутилась Юджиния.
— Я тоже вам не доверяю, мисс Свифт, — с улыбкой ответил Сайрус. — Но все же дам один бесплатный совет. Не совершайте ошибку, недооценивая меня.
— Я не очень ценю полученное бесплатно, — съязвила она.
— Ладно, если предпочитаете заплатить полную цену, ради Бога. Однако по отношению к вам я не собираюсь повторять вашу ошибку.
— Правда?
— Клянусь. Я уважаю вас как эксперта-профессионала. Прошлой весной при организации и проведении выставки древнего стекла в Либрукском музее вы проделали огромную работу.
— Вы видели «Сквозь тьму стекла»? — удивилась Юджиния.
— Я трижды прилетал из Портленда, чтобы насладиться великолепным зрелищем. Там было все — и внешняя красота, и ощущение этой самой «пыли веков». Более того, вам удалось создать атмосферу заинтересованного возбуждения, которая привлекает толпы людей. Мне лично особенно понравились экспонаты четвертого века, времен Римской империи.
— Спасибо. — Юджиния с неудовольствием отметила, что явная лесть Колфакса оказала на нее расслабляющее действие. В то же время она не могла скрыть удивления по поводу его интереса к предмету, изучению которого она посвятила всю жизнь. — Вы сказали, что были на выставке три раза!
— Ну да. Один раз я даже прихватил с собой племянника. Рику тоже очень понравилось. Хорошо, когда парнишка его возраста задумывается о прошлом.
Юджиния подавила ощущение легкой эйфории, которое грозило ей потерей бдительности. Если Колфакс от недвусмысленных угроз перещел к неприкрытым комплиментам, значит, на то есть причина и нужно соблюдать осторожность.
— Я и не знала, что вы интересуетесь старинными изделиями из стекла, — холодновато сказала она.
— Я заинтересовался ими около трех лет назад. Есть нечто магическое и интригующее в предметах, которые сделаны из такого хрупкого материала, как стекло, но все же сохранились в течение столь долгого времени, не так ли?
Его упоминание о недавно проснувшемся интересе к стеклу прозвучало для Юджинии громким сигналом тревоги. Если верить Салли Уоррен, он был ранен в момент ограбления, которое произошло как раз три года назад. Примерно тогда же убили его жену, исчез его партнер и бесследно испарился неизвестный предмет, являвшийся целью грабителей.
И все это случилось три года назад.
Не надо обладать способностями провидца, чтобы сделать вывод: тут что-то нечисто.
— Стекло — удивительная субстанция, — осторожно произнесла Юджиния. — И не обязательно хрупкая. Стекло можно сделать таким прочным, что оно выдержит удар пули.
— Как говорил мой дедушка Бо, сила может принимать разные формы. — Сайрус выпрямился, будто собираясь направиться к своему джипу, однако замешкался, словно ему в голову пришла неожиданная мысль. — Если я правильно вас понял, вы не очень доверяете бесплатным советам, тем не менее я должен сообщить вам еще кое-что о себе.
— В самом деле? — улыбнулась Юджиния.
— Когда меня всерьез что-то интересует, я, случается, забываю обо всем остальном. Поэтому лучше не становиться на моем пути.
Юджинии показалось, что затылок ее стиснули чьи-то холодные пальцы.
— Кажется, вы снова решили прибегнуть к угрозам. Знаете, это подходит вам больше, чем умные разговоры о древних произведениях искусства.
— Может, объявим временное перемирие? Жизнь была бы куда проще и приятнее, если бы мы постоянно не пытались вцепиться друг другу в горло.
— Вы меня удивляете. По-моему, вцепляться другим в глотку для вас привычное дело.
— Для меня это что-то вроде закуски, которую я пробую лишь иногда. Значит, перемирия не будет?
— Видимо, так, — ответила Юджиния. Какое перемирие с человеком, который лжет!
— Ваша начальница хотела, чтобы вы думали обо мне как о мере предосторожности.
— Да, знаю. Лекарство от гриппа.
— Вот-вот, — кивнул Сайрус. — Или презерватив. Глаза Юджинии сверкнули.
— Что бы ни думала на этот счет Табита, я не нуждаюсь в телохранителе. Более того, мне не понравилось, как вы убеждали ее в обратном.
— Ну, дело ваше.
Колфакс зашагал прочь между двумя рядами автомобилей, а Юджиния откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди. Надменный ублюдок. Пытался запугать ее, и ему это почти удалось. Но зачем?
В зеркале она видела, как детектив неторопливо шел к своему джипу. Человек, который всегда в своей тарелке, физически и морально. Интересно, что может заставить его двигаться быстро? Вероятно, что-нибудь очень-очень важное.