Нет дыма без огня - Браун Сандра (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
Потом они открыли бутылку шампанского, которую гостиница предоставляла новобрачным вместе с комнатой. Она выбрала имена для их первых четырех детей. Он пообещал, что ко Дню святого Валентина накопит денег на покупку обручального кольца, как это положено жениху, но она сказала, что ей не нужны никакие материальные доказательства его любви. Она и без того каждое мгновение дышала ею, как воздухом.
Сонный от любви и шампанского, он пробормотал:
– Хочешь искупаться в гидромассажной ванне или посмотреть телевизор? Или еще что-нибудь?
– Еще что-нибудь. – Она улыбнулась ему лукавой улыбкой, которая повергла бы в изумление матрон Иден-Пасс, навсегда записавших ее в старые девы; затем просунула руку под простыню и смело его приласкала.
– Помилуй нас, Боже, – изумился он. – Мисс Джейнэллен стала настоящим сексуальным маньяком.
Если бы Бови с Джейнэллен включили телевизор в своем номере для новобрачных, они увидели бы сообщение о страшном пожаре в Иден-Пасс, уже унесшем десять жизней. Все десять жертв были опознаны, и власти оповещали их родственников.
Лишь много часов спустя пожарные шести округов наконец потушили огонь. На рассвете началось предварительное расследование причин взрыва. Полицейские осматривали тлеющие развалины.
В самом начале возникло подозрение, что скважина номер семь каким-то образом связана с возникновением пожара, а так как Бови не могли разыскать, его мастер сам перекрыл нефтяные и газовые трубы.
Взрывы прекратились, и это вновь подтвердило, что скважина номер семь способствовала распространению огня.
Федеральные агенты допросили Кея как единственного оказавшегося на месте представителя семьи Такетт.
– Возникали ли у вас проблемы с утечкой нефти или газа из этой скважины, мистер Такетт?
– Насколько мне известно, нет, но я не занимаюсь делами нашей «Компании».
– А кто этим занимается?
– Моя сестра. Ее сейчас нет в городе.
– Я понял, что во главе всего стоит ваша мать.
– Только не последние, несколько лет.
– Все же мне хотелось бы с ней поговорить.
– Извините, но об этом не может быть и речи. У нее недавно был удар, и она почти не поднимается с постели.
Лара стояла поблизости и все слышала, но промолчала. Как и все остальные.
– Все, что я могу сказать вам, – продолжал Кей, – так это то, что «Нефтяная компания Такеттов» всегда строго соблюдала меры безопасности.
Агенты, собравшись в кружок, принялись совещаться.
Теперь, когда опасность миновала, десятки любопытных бродили вокруг, чтобы посмотреть на ущерб, нанесенный мотелю. Они, как могли, успокаивали Дарси и Фергуса Уинстона, которых постигло такое страшное несчастье.
Все, кто работал на пожаре, были покрыты сажей и грязью, и только Дарси, как всегда, выглядела нарядной и элегантной. Она неотрывно вглядывалась в толпу в надежде обнаружить Хэвер. Несколько раз она спросила Лару, не видела ли та ее дочь. Миссис Уинстон тихонько плакала, аккуратно вытирая слезы, и повторяла всем, кто выражал сочувствие, одни и те же слова.
– Я просто не могу поверить, что все наши труды превратились в дым. Но, конечно, мы все восстановим.
Фергус, однако, скорее нервничал, чем был безутешен. Лара находила его поведение странным. Возможно, он задолжал страховые взносы.
– Она должна находиться здесь, – услышала Лара обращенные к Фергусу полные отчаяния слова Дарси. Наверное, Дарси считала, что Хэвер необходимо быть на пожаре, чтобы им всей семьей предстать перед прессой.
Два крика прозвучали почти одновременно.
Кричали в той части здания, где произошел первый взрыв и начался пожар.
– Помогите кто-нибудь!
– Быстрей сюда!
Вместе с другими Кей и Лара бегом бросились на шум.
– Там внизу тело.
Кей помог агентам снять балку с обгоревших останков того, что было когда-то человеком.
Не успели все прийти в себя от потрясения, как полицейский обнаружил поблизости еще одну ужасную находку.
– Господи. Тут второй труп.
– Сэр! – Другой агент подбежал к своему начальнику. Он задыхался от быстрого бега. – Я нашел что-то непонятное. – Он показал на небольшое открытое пространство между обгоревшими стенами. – Мне кажется, это газопровод, но он не указан на плане мотеля. Труба идет вертикально вверх. Видимо, она присоединена к подземной линии, идущей прямо от скважины.
Кей протолкался через толпу.
– О чем вы говорите?
Старший агент нахмурился.
– Похоже, мистер Такетт, что кто-то откачивал из вашей скважины природный газ.
Пронзительный вопль раздался за полицейским кордоном. Дарси схватила за плечи девушку-подростка и трясла ее изо всех сил, так что у той голова моталась из стороны в сторону.
– Что ты говоришь? Ты врунья! – Она дала девушке громкую пощечину. – Хэвер была на тренировке. Она сна-зала Фергусу, что должна уйти с дежурства пораньше. Я убью тебя, паршивая дрянь!
Девушка расплакалась.
– Я не вру, миссис Уинстон. Хэвер попросила меня ее прикрыть, если вы вдруг мне позвоните. У нас нет сегодня тренировки. Она сказала… – Девушка икала, и слова было трудно разобрать. – Хэвер сказала, что она встретится здесь с Танкером и они проведут ночь в одном из номеров. – Страдание исказило распухшее от слез лицо. – Она сказала, это будет очень романтично, потому что они устроятся в номере для новобрачных.
Олли Хоскинс без отдыха проработал на пожаре всю ночь, выполняя любые поручения. Но при имени сына он словно обезумел.
– Таннер? Таннер был здесь? Нет. Не может быть. Мой мальчик, он… Нет!
Дарси оттолкнула в сторону всхлипывающую подружку Хэвер и застыла на месте, наблюдая, как мрачные пожарные выносят двое носилок из дымящихся развалин номера для новобрачных. На каждых носилках лежал закрытый черный пластиковый пакет.
– Нет! Хэвер! НЕТ!
И тогда пораженные зрители увидели, как Фергус вдруг рухнул на колени и закрыл голову руками. Потом с жалобным криком упал лицом на землю.
– Я бы не прочь выпить кофе. – Кей догнал Лару, когда она шла к своей машине. – Но мне не на чем ехать.
Он приехал с Дарси, что не было простой случайностью. Но стоило ли говорить об этом в такой момент? Они оба промолчали.
– Если вам нетрудно, может, вы меня подвезете до своего дома?
Лицо и руки Кея, как и у Лары, были испачканы сажей и копотью, одежда в пятнах пота и грязи. Лара потеряла счет, сколько раз он поднимался в воздух с ранеными на борту и возвращался за следующими пострадавшими.
Когда всех доставили в больницу, он стал помогать пожарным. Лара также оказывала им помощь, перевязывала порезы, накладывала повязки на ожоги. Невольно она прислушивалась к громкому голосу Кея; она бы не спутала его ни с каким другим. Даже в предутренних сумерках Лара различала среди других его фигуру.
Она кивнула головой, чтобы он садился в машину. Когда они отъехали, она спросила:
– Как вы думаете, что теперь будет с Фергусом? Фергуса увезли в наручниках.
– Он проведет остаток жизни за решетной. Помимо воровства, он еще виновен в гибели двенадцати человек.
Лара вздрогнула.
– Включая собственную дочь.
– Надо надеяться, что его никогда не выпустят. Дарси обещала, что убьет его при первой же возможности. И она это сделает. – Немного помолчав, он добавил:
– Я спал с ней всего один раз. Когда она меня ранила. – Кей правильно истолковал уничтожающий взгляд Лары, так как тут же пояснил:
– Вчера вечером я только попросил ее подвезти меня до моей машины. Мы как раз договаривались об этом, когда раздался взрыв.
– Я относилась к ней несправедливо, – призналась Лара, – не верила, что она может любить кого-то, кроме самой себя. А она так сильно любила дочь. Я понимаю ее чувства. Я на ее стороне, когда она грозит убить Фергуса. Это стечение обстоятельств, и все-таки именно он во всем виноват.
Лара остановилась позади дома, но не выходила из машины; она страшилась войти внутрь и увидеть то, что там оставила.